Narození |
22. března 1949 Varšava |
---|---|
Státní příslušnost | polština |
Činnosti | Novinář , muzikolog , překladatel , hudební kritik |
Rozdíl | Rytíř umění a literatury |
---|
Piotr Kamiński (narozen dne22. března 1949Varšava) je hudební kritik , překladatel , novinář z rozhlasu a spisovatele polštině .
Producent Polského rozhlasu (1968-1981), lektor na Akademii dramatických umění ve Varšavě (1978-1981), překladatel Samuel Beckett, Jean Genet, Raymond Chandler.
Měsíc před zahájením stanného práva v Polsku (1981) odešel Piotr Kamiński do Francie na pozvání Romana Polanského, aby v Paříži ( divadlo Marigny , 1982) uvedl premiéru hry Amadeus , hra Petera Schaeffera již ve Varšavě , v Teatr na Woli, s Tadeuszem Łomnickim v roli Salieriho.
Ve Francii se věnuje žurnalistice ( RFI , polská redakce, 1982–2010) a hudební kritice. Producent a moderátor ranního segmentu France Musique (1984) poté produkoval řadu programů na kanálu a pravidelně se účastnil Tribunes des Critiques de Disque v jejich po sobě jdoucích verzích. Spolupracovník Diapasonu od roku 1986 vydává ve spolupráci s Jean-Charlesem Hoffelem čtyři vydání Nepostradatelného kompaktního disku (Fayard, 1993-1996).
V letech 1996 a 1997 vydal dva svazky básní nositele Nobelovy ceny za literaturu Wisławy Szymborské v překladu Fayardových vydání .
Je autorem díla Mille et un operas (1800 stran), publikovaného v roce 2004 Fayardem , a polské verze, která vyšla v roce 2008.
V divadle spolupracuje Piotr Kamiński s Andrzejem Sewerynem na několika inscenacích: Le mal court od Jacquese Audibertiho ( Théâtre du Vieux Colombier , 2000), Tartuffe od Molièra (pro polskou televizi, 2002), La Nuit des rois od Shakespeara ( komedie - francouzština) ), Richard II od Shakespeara (Teatr Narodowy, Varšava, 2004) a Wyobraźcie sobie ... („Představte si sami sebe ...“, z několika Shakespearových dramat; divadlo Słowacki v Krakově , 2009). Byl také hudebním konzultantem Agnieszky Hollandové pro film Copying Beethoven .
V současné době pokračuje ve vydávání dramat Williama Shakespeara ve svém překladu ( Richard II , 2009; Macbeth , 2011; Večer tříkrálový a La Tempête , 2012; Zimní pohádka, 2014; Kupec benátský, 2015).