Notebook návratu do rodné země

Notebook návratu do rodné země
Autor Aimé Césaire
Země Francie
Druh báseň prózy
Originální verze
Jazyk francouzština
francouzská verze
Místo vydání Paříž
Datum vydání 1947

Cahier d'un retour au pays natal je poetické dílo Aimé Césaire publikované v roce 1939 (a znovu vydané v roce 1947 ).

Geneze díla a redakční historie

Cahier, psaný v letech 1936-1939, byl poprvé publikován vSrpna 1939, v č. 20 časopisu Volontés . Pod vedením Andrého Bretona vyšlo první dvojjazyčné vydání ve společnosti Brentano’s v New Yorku v roce 1947, poté téhož roku ve Francii Éditions Pierre Bordas v přepracovaném vydání.

V tomto notebooku Aimé Césaire sklouzl mnoho odkazů k jeho úzké doprovodu, jako když mluví o rue Paille, i když tam není nikdo v Paříži, to je odkaz na rue Paille v Mulhouse , která je rodištěm jeho učitele Letters M am Mass to způsobilo, že miloval čtení. .

Struktura práce

Tato báseň je představena jako dlouhý text o čtyřiceti stranách ve formě volných veršů. Pod vlivem surrealismu mísí smělé metafory a výraz vzpoury . Návrat na Martinik je doprovázen vědomím nerovného stavu černochů.

„Na konci rána další malý dům, který velmi špatně voní ve velmi úzké ulici, malý dům, který ve svých shnilých dřevěných útrobách ukrývá desítky krys a turbulence mých šesti bratrů a sester, krutý malý dům, jehož neústupnost šílí naše konce měsíce a můj rozmarný otec okusuje jedinou bídu, nikdy jsem nevěděl, které, že nepředvídatelné čarodějnictví dřímá v melancholické něžnosti nebo se vyvyšuje ve vysokých plamenech hněvu; a moje matka, jejíž nohy pro náš neúnavný hladový pedál, pedál ve dne, v noci, mě dokonce v noci probudí ty neúnavné nohy, které šlapou v noci, a drsné kousnutí do měkkého masa noci zpěváka, které má matka pedál, pedál pro náš hlad a den a noc. "

Tato poetická práce je jedním z východisek negritude . Aimé Césaire bude pokračovat v odsuzování rasismu a kolonialismu ve svém projevu o kolonialismu .

„Moje negritude není kámen, její hluchota se vrhla na hluk dne.
Moje negritude není deka mrtvé vody na mrtvém oku země.
Moje negritude není ani věž, ani katedrála.“

„Protože existuje hyena-men a
panthers- muži , budu židovská
-
člověk, Kaffir -man, Hind-man-z-Kalkaty,
je Harlem-man-kdo-does-not-vote-
muž -famine , urážka člověka, mučení
člověka, které by ho kdykoli mohlo chytit
, porazit, zabít - dokonale zabít - aniž by
se komukoli zodpovídalo, aniž by se muselo omlouvat, aby komukoli
představilo židovského
člověka pogrom člověka
štěně
a mendigot "

Recepce

Svým incantatory moci a přehledného revoluce, Cahier d'un retour au pays natal se ukázal jako hlavní dílo francouzské poezie XX th  století. André Breton vzdal hold ve svém textu Martinique charmeuse de serpents . Při studiu na univerzitách práce vstoupila do středoškolského programu i do programu ENS Ulm a Lyon pro rok 2015 . V roce 2003 vytvořil Jacques Martial show kolem vybraných výňatků z textu a v letech 20092011 se objevila v programu agregace moderních dopisů v rámci tématu srovnávací literatury s názvem „Trvalost epické poezie ve dvacátém století.  “ .

Edice

Překlady

Kritické studie

Poznámky a odkazy

Poznámky

Reference

  1. „  Národní shromáždění - duben 2008 - Pocta Aimé Césaire (1913-2008)  “ , na www.assemblee-nationale.fr (přístup 10. května 2016 )

externí odkazy