Meroitický | |
Doba | III th století před naším letopočtem. BC - V th století našeho letopočtu. J.-C; |
---|---|
Země | Kingdom of Kush |
Kraj | Severní Súdán |
Klasifikace podle rodiny | |
Nebo
|
|
Kódy jazyků | |
ISO 639-3 | xmr |
IETF | xmr |
Meroitic je jazyk, který byl mluvený v království Kush - v severní části tohoto Súdánu - od konce roku III th století před naším letopočtem do V th století ; to bylo také psáno z II -tého století před naším letopočtem. Jednalo se o jazyk Kushite faraoni ze XXV th dynastie . Meroitská abeceda má dva odlišné skripty: jeden v egyptských hieroglyfech , druhý kurzívou . Ačkoli byla znamení dešifrována v roce 1911, jazyk zůstává do značné míry nepochopitelný. Od XIX th století , tisíce Meroitic texty byly objeveny na stránkách Nubia Egypta a severní Súdán.
Málo známá slovní zásoba ztěžuje jazykovou klasifikaci. Vzhledem k tomu, abeceda byla dešifrována v roce 1909, bylo navrženo, že Meroitic souvisí s Nubian jazyky Nilo-saharského kmene nebo s Cushitic jazyky Chamito-semitského kmene.
V roce 1921 navrhl německý antropolog Carl Meinhof (1921/22), že Meroitic je primitivní „hamitský“ jazyk kushitské větve hamito-semitského kmene.
V roce 1964 navrhl kanadský archeolog Bruce Graham Trigger začlenit Meroitic do skupiny východního Súdánu , pobočky Nilo-Saharan . Nedávno doktor egyptologie a výzkumný pracovník CNRS Claude Rilly , považovaný za světového specialistu na meroitiku, klasifikoval druhou z těchto skupin do severovýchodní súdánské skupiny ( sama o sobě ) , což je samo o sobě podskupinou východní súdánské skupiny. Severovýchodní súdánská skupina také shromažďuje Naru z Eritreje , taman hovořil s hranicí Čad - Dárfúr a nyimang / afitti (in) , skupina dvou jazyků používaných v pohoří Nuba v Súdánu.
Rowan (2006, 2011) však konstatuje, že zvuková inventura meritské a fonotaktiky (jediné dobře známé aspekty jazyka) jsou podobné jako u Chamito-semitských jazyků a jsou odlišné od nilosaharských jazyků. Například se velmi zřídka nachází sekvence CVC, kde souhlásky (C) jsou labiální nebo obě velární. To se podobá souhláskovým omezením, která se vyskytují v celé Chamito-semitské jazykové rodině, což naznačuje, že Meroitic mohl být Chamito-semitský jazyk. Problém není vyřešen a většina klasifikací uvádí Meroitic buď jako nilosaharský, nebo jako nezařazený (jak to udělal Joseph Greenberg).
Mezi jazykem Meroitic a jazykem Cushitic Bedja existuje určitá jazyková blízkost.
Existují čtyři samohlásky (/ a /, které se používají pouze na začátku slova, / e /, / i /, / o /), patnáct souhlásek spárovaných s / a / (/ ya / / wa / / ba / / pa / / ma / / na / / ra / / la / / cha / (vyslovuje se jako německy ich ) / kha / (podobně jako v Bachovi v němčině ) / ka / / qa / / sa / or / sha / / ta / / da /). Nakonec existují čtyři čisté slabičné symboly, a proto je nelze změnit následným symbolem samohlásky: / n (y) e /, / se / nebo / s /, / te / a / to /.
Jedná se o fonografické psaní a přepisují se samohlásky i souhlásky. Nejedná se však o abecední písmo , ale o abecední písmo (v zásadě podobné Brahmickým písmům, která se v mnoha formách šíří z Indie do jihovýchodní Asie ), protože znaky přepisující souhlásky představují souhlásku a implicitní samohlásku / a /, pokud po tomto znaku nenasleduje speciální znak jedné z dalších tří samohlásek / i /, / e / nebo / o /. K dispozici je také speciální znak oddělující slova.
Existují dvě formy této abecedy:
V roce 2011 bylo psaní Meroitic začleněno do Unicode verze 6.1 :
Po expedici do Meroe vydal průzkumník a mineralog Francouz Frédéric Cailliaud v roce 1826 první výtisky Meroitic textu. Jelikož psaní není známo, texty nelze číst foneticky. V roce 1911 se britskému egyptologovi Francisi Llewellynovi Griffithovi podařilo rozluštit znaky dvou Meroitských abeced. Potom se mu ve srovnání s faraonskými a řeckými texty podařilo izolovat různá meritská slova, jako jsou jména měst, bohů a králů. Z těchto údajů identifikoval několik čistě Meroitských výrazů jako ato (voda), at (chléb), qore (král), abr (muž), kdi (žena), mlo (dobrý) atd. Také identifikoval několik jednoduchých gramatických pravidel a odlišil příponu od genitivu a článků jednotného a množného čísla. Takto by bylo možné dešifrovat několik částí pohřebních textů psaných kurzívou. Navzdory těmto významným pokrokům zůstaly ostatní texty, méně stereotypní, zejména stély týkající se skutků králů a královen Meroe, nerozluštitelné. V pokračování Griffithovy práce se lingvisté dnes obracejí k lingvistickému srovnání a doufají, že rekonstruují Meroitskou morfologii a lexikon pomocí příbuzných jazyků, kterými se dnes v severním Súdánu hovoří.
V listopadu 2008 objevili René-Pierre Dissaux a Vincent Rondot pět pískovcových beranů, z nichž tři nesou nápisy, které nám umožňují dále dešifrovat meroitský jazyk, který je napsán hieroglyfy a kurzívou . Oni, stejně jako výkop aktuální chrám je královský naučit Amanakhereqerem konec I st století .
Meroitický lexikon podle Clauda Rillyho (2010: 114-147):
nᵒ | transkripce | výslovnost obnovena | lesk | poznámky |
---|---|---|---|---|
1. | abr | abara, arabara | muž (muž) | |
2. | ar | papoušek | chlapec, muž | |
3. | jsou- | ar-; arrack- | přijmout / přijmout (1) | tedy k drancování ar-k , nájezd |
4. | aroẖe | aruɣʷə | chránit, zaručit, dát pod jeho kontrolu | |
5. | (a) sr | əɕara, ɕara | maso, zvíře | |
6. | na | ata, uta | chléb | |
7. | ato | atu, attu | voda | |
8. | dḫe | daɣ (ə) | narozený, dítě matky | |
9. | deseticent | slunce | kráva | |
10. | * dm- | dama- | brát, přijímat (2) | synonymum jsou- |
11. | erike | erik (ə) | zplozený, dítě (otce) | |
12. | bilbi | ɣala (-) bi | Býk | |
13. | * ḫre | ɣar | jídlo / jídlo | |
14. | .r | ɣʷara | Severní | |
15. | kdi | kaɖi, kandi | ženy | |
16. | kdise / kdite | kaɖiɕ, kaɖit | sestra | |
17. | ked- | keɖ-, kəɖ- | porážka / porážka | |
18. | l- | - | dát | |
19. | tam | laɣʷa | velký bez | |
20. | mě | maɣʷə, maɣʷu | hojný | |
21. | mk | maka | Bůh | |
22. | mlo | malu | dobré, krásné | |
23. | mte, mse | mate, maɕe / məte | dítě, syn / mladší syn | |
24. | ns (e) | naɕa, naɕ | oběť | |
25. | psát | bawarit, pawarit | život | |
26. | qore | kʷur | suverénní | |
27. | -se | ano | každý | |
28. | sdk | ɖaɖaka | cestovat zpět | < sd-k "cestování, návrat"? |
29. | týden | ɕəma, ɕema | manželka | |
30. | -li | ɣaɣi, ɕaŋɣi | malý (?) | |
31. | Svatý | ɕata | nohy, nohy | |
32. | ste / sete | ɕate / ɕətə | rodič, opatrovník, matka | |
33. | tbo | tabu | dva, druhý (?) | |
34. | teneke | tenək (ə), tenek (ə) | Kde je | |
35. | tke- | tak | jako | |
36. | tkk | takaka | kořist, nájezd | < tk-k ? |
37. | velmi- | dehet | nabídnout, učinit nabídku | |
38. | široký | wiɖ (ə) | bratr sestra | 2. smysl vzácný |
39. | dobře | Wal | Pes | |
40. | yer | éra, odejde | mléko | |
41. | přesto-mde | etamaɖ (ə) | synovec neteř | v širším slova smyslu: „nejmladší v ženské linii“ |
42. | yireqe | irəkʷ (ə) | Jižní | |
43. | yirewke | irewak (ə), irəwak (ə), irwak (ə) | je |