Markus Hediger

Markus Hediger Popis tohoto obrázku, také komentován níže Markus Hediger v listopadu 2009 Klíčové údaje
Rodné jméno Markus Hediger
Narození March 31 , 1959
Curych , Švýcarsko
Primární činnost překladatel básníka
Autor
Psací jazyk francouzština
Žánry poezie esej překlad

Markus Hediger , narozen dne March 31 , 1959v Curychu , je švýcarský básník a překladatel .

Životopis

Markus Hediger, rodilý mluvčí němčiny, strávil dětství a dospívání v Reinachu v kantonu Aargau . Po získání jeho dospělosti v Aarau v roce 1980, studoval literaturu a literární kritiku na univerzitě v Curychu , kterou absolvoval v roce 1990. V roce 1984-1985 byl asistentem německé Michel Montaigne High School v Bordeaux .

V roce 1975 odešel do Paříže . To bylo tam, že v roce 1979 se setkal s libanonskou básník a dramatik Georges Schehadé , koho on by často až do své smrti v roce 1989 a který by mohl mít značný vliv na jeho vlastních spisech, stejně jako básník Guillevic a romanopisce. Yves Navarre , Julien Green , Georges Borgeaud , Claude Delarue , Jean-Yves Masson a René de Ceccatty . Ve Švýcarsku se spřátelí s Erikou Burkartovou , která ho vede také v jeho literárním díle, Walterem Vogtem a Giorgio Orelli .

Německý překladatel románů, povídek, básní a článků, v roce 1978 napsal svůj první básnický text ve francouzštině; jeho první básnická sbírka „ Neotáčejte kámen“ se objeví až v roce 1996. Po ní bude v roce 2009 následovat dílo En deçà de la lumière .

Markus Hediger je členem sdružení ADS - Autrices et Auteurs de Suisse, které v letech 2003 až 2013 zastupoval na CEATL - Evropské radě asociací literárních překladatelů.

Básně Markuse Hedigera byly publikovány v literárních časopisech a ve sbornících v Německu , Kolumbii , Španělsku, Francii , Itálii , Uzbekistánu , Peru , Švýcarsku , Slovinsku , na Ukrajině a zhudebnili je skladatelé jako Constantinos Stylianou  : L'Or et ombre pro vysoký hlas a klavír (2010-11).

Od té doby prosince 2018, Markus Hediger je prezidentem Nadace Petera Miega (1906-1990), skladatel, malíř a spisovatel, s nímž se v 80. letech spřátelil.

Publikace

PoezieSoudAntologiePřeklady

Překlady básní nebo básnických próz, zejména autorů Edmond-Henri Crisinel , Claire Genoux , Jean-Georges Lossier , Fabio Pusterla , Georges Schehadé , Frédéric Wandelère ...

Ocenění a uznání

Aargauer Kuratorium Incentive Prize (za sbírku probíhajících básní)

externí odkazy

Poznámky a odkazy

  1. Louis-Philippe Ruffy, Jean-Louis Kuffer a Sylvie Tanette mluví o Ende de la lumière v rádiu Suisse Romande [1]
  2. http://www.festivaldepoesiademedellin.org/es/Revista/ultimas_ediciones/98-99/98-99.pdf
  3. „  Revista Nº 6  “ , z Función Lenguaje (přístup 25. července 2020 ) .
  4. „  Markus Hediger  “ , na Recours au poème ,9. prosince 2017(zpřístupněno 25. července 2020 ) .
  5. http://www.culturactif.ch/livredumois/livredumoismai2002hesperos.htm
  6. http://azamabidov.uz/files/books/the_language_of_the_birds.pdf
  7. (es) „  Desde este lado de las cosas. 7 básní Markuse Hedigera - Vallejo & Co.  ” , ve Vallejo & Co. ,5. března 2019(zpřístupněno 25. července 2020 ) .
  8. http://www.ledramusic.org/news2.html