Narození |
15. prosince 1931 Suginami |
---|---|
Jméno v rodném jazyce | 谷川 俊 太郎 |
Státní příslušnost | japonský |
Výcvik | Střední škola Toyotama, Tokio ( d ) |
Činnosti | Básník , scenárista , spisovatel , prozaik , textař , překladatel , autor dětské literatury |
Doba činnosti | Od té doby 1940 |
Manželka | Eriko Kishida ( d ) |
Ocenění |
Asahi Cena (1995) |
---|
Shuntarō Tanikawa (谷川俊太郎, Tanikawa Shuntarō ) , Narozen15. prosince 1931v Tokiu , je japonský překladatel a básník . Je jedním z nejčtenějších a nejoceňovanějších žijících japonských básníků v Japonsku i v zahraničí a častým předmětem spekulací o Nobelově ceně za literaturu . Několik jeho sbírek, včetně vybraných děl, bylo přeloženo do angličtiny a jeho kniha Plovoucí řeka v melancholii , kterou přeložili William I. Eliott a Kazuo Kawamura, získala v roce 1989 cenu American Book Award .
Kromě jeho překladů z Charles Schulz Arašídy a matka husa Tales v japonštině, Tanikawa složil více než 60 sbírek poezie. Za své příspěvky do dětské literatury byl nominován na Cenu Hanse Christiana Andersena 2008 . Podílel se rovněž na překladu z Leo Lionni je Pilotin do japonštiny. Mezi jeho příspěvky k méně konvenčním uměleckým žánrům patří jeho otevřená video korespondence se Shuji Terayamou ( Letter Video , 1983).
Několikrát spolupracoval s textařem Chrisem Mosdellem , zejména na vytvoření karetní hry v omikujiské tradici kartářek ve šintoistických svatyní s názvem The Oracles of Distrakction . Tanikawa také spolupracoval na scénáři pro Kon Ichikawa se filmu Tokio olympijských her a napsal slova pro ústřední melodii pro The Castle of vytí . Ve společnosti Jerome Rothenberga a Hiromi Itō se podílel na společné poezii , kterou uvedl Makoto Ōoka
Je synem filozofa Tetsuzo Tanikawa .
Francouzsky:
L'Ignare , překlad Dominique Palmé, Cheyne, sbírka „Od jednoho hlasu k druhému“, 2014 https://www.cheyne-editeur.com/index.php/d-une-voix-l-autre/232- l- ignorant .