Yiyun Li

Yiyun Li Popis tohoto obrázku, také komentován níže Yiyun Li v roce 2015 Klíčové údaje
Narození 4. listopadu 1972
Peking , Čína
Primární činnost Romanopisec , krátký příběh spisovatel , scenárista
Ocenění MacArthur
Guardian Award za první knihu
Autor
Psací jazyk americká angličtina

Primární práce

Yiyun Li (Číňan 李翊 雲), narozen dne4. listopadu 1972 v Pekingu je čínsko-americký spisovatel .

Životopis

Yiyun Li se narodil a vyrůstal v čínském Pekingu . Jeho otec pracuje jako nukleární lékař . Po roce povinné služby v Lidové osvobozenecké armádě nastoupila v roce 1996 na Pekingskou univerzitu , kde získala licenci. Ve stejném roce se přestěhovala do Spojených států a v roce 2000 získala magisterský titul v oboru imunologie na University of Iowa . V roce 2005 získala na stejné univerzitě magisterský titul v literární publicistice .

Poté začala vydávat eseje a povídky publikované v The New Yorker , The Paris Review a Zoetrope: All-Story. V roce 2005 vydala sbírku povídek , tisíc let dobrých modliteb , pak velmi dobře přijat americkými kritiky a adaptovaný do filmu .

Jeho první román poté vyšel v roce 2007 pod názvem Un beau jour de printemps (původní název: The Vagrants), přeložen do dvaceti jazyků a oceněn tiskem a vypráví příběh čínské venkovské vesnice Rivière Fangeuse. V 1979, a zejména zabití bývalé Rudé gardy usvědčené ze zrady proti komunistické straně . Autor ve své eseji vysvětluje, drahý příteli, ve svém životě ti ve svém životě píšu, že jsem se krátce po vydání této knihy vydal do Baishanu , současné Muddy River.

Dalšími jsou Sweeter Than Loneliness (2014), Drahý příteli, píšu ti ve svém životě (2017), Sweetness of our battlefields (2019) a Must I Go (2020).

Yiyun Li upadl do deprese v roce 2012 a dvakrát se pokusil o sebevraždu .

Během svého pobytu v nemocnici napíše Drahý příteli, z mého života, který vám píšu ve vašem životě , esej, ve které vypráví některé významné životní okamžiky, zejména změnu orientace z medicíny na literaturu , stejně jako osobní úvahy o životě.

Svou zprávu také odhaluje svým oblíbeným autorům, včetně Katherine Mansfieldové , Williama Trevora , Ivana Tourguenieva , Sørena Kierkegaarda a Stefana Zweiga .

Jeho kniha Sladkost našich bojišť , vydaná v roce 2019, vyšla krátce po sebevraždě jeho nejstaršího syna. Tato kniha je souborem fiktivních rozhovorů, které si Yiyun Li představuje s sebou, stejně jako její otázky týkající se této pasáže k činu, který již sama autorka přežila.

Yiyun Li ve svém každodenním životě používá pouze angličtinu a z politických důvodů se co nejvíce vyhýbá používání čínského jazyka.

Funguje

- přeloženo do francouzštiny pod názvem Tisíc let dobrých modliteb od Françoise Rose, Paříž, Éditions Belfond, kol. „Zahraniční literatura“, 2011 , 296 s. ( ISBN  978-2-7144-4547-6 ) - přeloženo do francouzštiny pod názvem Un beau jour de printemps Françoise Rose, Paříž, Éditions Belfond, kol. „Zahraniční literatura“, 2010 , 441 s. ( ISBN  978-2-7144-4537-7 ) - přeložena do francouzštiny pod názvem měkčí než samotě u Françoise Rose, Paříži, Éditions Belfond, Sb. „Zahraniční literatura“, 2010 , 347 s. ( ISBN  978-2-7144-5107-1 ) - přeloženo do francouzštiny pod názvem Vážený příteli, mého života, píšu vám ve svém životě Clément Baude, Paříž, Éditions Belfond, kol. „Foreign literature“, 2018 , 224 s. ( ISBN  978-2-7144-7836-8 ) - přeloženo do francouzštiny pod názvem Sladkost našich bojišť Clément Baude, Paříž, Éditions Belfond, kol. „Foreign literature“, 2019 , 157 s. ( ISBN  978-2-7144-8114-6 )

Filmové adaptace

Poznámky a odkazy

  1. Liz Hoggard, „  Yiyun Li:, Toto je moje generace. To je to, co jsme zažili '  ” , na Guardianu ,30. března 2014(zpřístupněno 23. září 2015 )
  2. Jennifer Altmann , „  Creative Writing: Life, By the Book  “, Princeton Alumni Weekly , {{Article}}  : parametr „  date “ chybí ( číst online , přístup k 31. červenci 2020 )
  3. Bob Thompson , „  Prokazování výjimečnosti,  “ v Los Angeles Times ,28. prosince 2005(zpřístupněno 31. července 2020 )
  4. Paul Laity , „ Yiyun Li: „  Říkával jsem, že nejsem autobiografický spisovatel - to byla lež  “, The Guardian ,24. února 2017( číst online , konzultováno 24. února 2017 )
  5. „  Yiyun Li  “, The New Yorker , {{Article}}  : parametr „  date “ chybí ( číst online , přístup k 26. února 2017 )
  6. (in) Michael Faber , „  Recenze: Tisíc let dobrých modliteb  “ , The Guardian ,7. ledna 2006( číst online , konzultováno 24. září 2017 )
  7. (en-US) Fatema Ahmed , „  „ Tisíc let dobré modlitby “: dvojitý agent  “ , The New York Times ,23. října 2005( číst online , konzultováno 24. září 2017 )
  8. (en-US) Paul Laity , „ Yiyun Li: „  Říkával jsem, že nejsem autobiografický spisovatel - to byla lež  “ , The Guardian ,24. února 2017( číst online )
  9. (en-US) Claire Fallon , „  Yiyun Li:„ Osamoceno v mém rodném jazyce se cítilo… jako zásadní rozhodnutí  “ , The Huffington Post ,27. prosince 2016( číst online )

externí odkazy