Duchovní chvalozpěv | ||||||||
![]() Erb v rukopisu Sanlúcar , uložený v karmelitánském klášteře Sanlúcar de Barrameda | ||||||||
Autor | Jan od kříže | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Země | Španělsko | |||||||
Druh | Poezie , mystika | |||||||
Originální verze | ||||||||
Jazyk | španělština | |||||||
Titul | El cantico espiritual | |||||||
Datum vydání | 1578-1585 | |||||||
francouzská verze | ||||||||
Překladatel | Cyprián Narození Panny Marie | |||||||
Místo vydání | Francie | |||||||
Datum vydání | 1641 | |||||||
Chronologie | ||||||||
| ||||||||
Duchovní chvalozpěv ( y) El Cántico espiritual ) nebo Na jakém místě jste se skryli ( (es) Adónde te escondiste ), je báseň, kterou složil Jan z Kříže v letech 1578 až 1585. Tato mystická báseňo 40 slokách „Vyjadřuje projev lásky mezi duší a jejím Ženichem, Kristem “ . Báseň je distribuována přímo autorem, orálně v různých karmelitánských klášterech. Jeptišky, které ho požádaly o vysvětlení veršů, napsal Jan z Kříže duchovní pojednání založené na této básni. Napsání tohoto pojednání vede autora k přezkoumání složení básně a uspořádání sloek. Proto nyní existují dvě hlavní verze díla.
Práce byla publikována až velmi pozdě po autorově smrti, což nezabránilo rychlé distribuci ručně psanou kopií, a proto došlo ke kontroverzi ohledně autorů přeformátování původní básně. Zveřejněny od XVII th století , tato báseň je pravidelně znovu vydána jako součást básnických děl (básnických sbírek), který v nakladatelství duchovního jmenovce Smlouvy.
John Crossu se podílí s Terezie z Avily v XVI -tého století do reformy karmelitánského řádu . Ale v roce 1577 vypuklo napětí mezi reformátory řádu a některými řeholníky (karmelitánkami), kteří tuto reformu odmítli (nebo se báli). Jan z Kříže byl zatčen a zadržen karmelitánkami v botách v prosinci 1577 v karmelitánském klášteře v Toledu . Zůstává uvězněn v žaláři po dobu osmi měsíců, trpí týráním a velkým utrpením. Během svého zajetí složil tuto báseň, ale neměl dost na to, aby psal svou poezii, zapamatoval si prvních 31 slok svého „Zpěvníku“ . V srpnu se mu podařilo uprchnout ze svého žaláře a uchýlit se k ošetření do karmelitánského kláštera ve městě. Právě tam napsal svoji báseň poprvé, v roce 1578.
Byl zvolen vikářem farnosti El Calvario během kapitoly Almodóvar a stal se zpovědníkem jeptišek v Beas de Segura, kde zůstal až do roku 1579. Během tohoto období v klášteru v Beasu (1579-1581) přidal další tři sloky v básni. Poté, během svého pobytu v Granadě, kolem roku 1583, přidal pět nových slok. První „úplná“ verze díla je datována rokem 1584. Jmenuje se „verze A“ nebo „Canticle A“ a obsahuje 39 slok. Druhá redakce byla dokončena kolem roku 1586 (zvaná „Píseň B“ ) a obsahovala 40 slok (po přidání sloky 11).
Na žádost řeholní matky Anny Ježíšovy v roce 1584 v klášteře v Granadě napsal Jan Kříž z této básně komentář. Tento komentář se stává novým duchovním pojednáním se stejným názvem jako báseň Duchovní píseň . Když matku Annu z Ježíše svrhl karmelitánský generál Nicolas Doria , odešla do Francie, aby založila první reformovaný klášter řádu (mimo Španělsko), a přinesla s sebou text hymny. Tento text bude poté publikován v Paříži v roce 1622 (a ve francouzštině). V roce 1607 Anne z Ježíše odešla do Bruselu založit nový klášter, vzala kopii textu, který měl být po její smrti publikován v roce 1627 ve španělštině. Ve Španělsku byla báseň publikována až v roce 1630.
Existují tři verze básně, očíslované A, A 'a B.
Původní verze se nazývá „verze A“ . Skládá se z 39 slok. Následně John kříže dodává sloku: do 11 th sloku. Toto je „verze A“ “ . Poté, když ho karmelitáni požádali o komentář k básni, napsal John mystické pojednání „Duchovní chvalozpěv“ a uspořádal některé verše, aby lépe odpovídaly postupu učení jeho pojednání. Ale toto převrácení slok původní básně, pokud umožňuje lepší organizaci kapitoly o „duchovním manželství“ v komentáři k dílu, vede k prolomení poetického hnutí a narušuje „jasnost mystického zážitku … v první verzi “ básně. Někteří autoři se proto domnívají, že „reorganizace pořadí veršů v poslední verzi B je literární katastrofou“ .
Hodně polemik vzniklo ohledně autenticity verze B díla. Ty jsou založeny na absenci původní verze napsané samotným Janem Křížem, stejně jako na poetické roztržce způsobené přepracováním slok. Přisuzují tak toto nové (reorganizované) dílo „neohrabaným“ učedníkům . Jiní považují za vysoce pravděpodobné, že John měl sekretáře, který převzal diktát jeho komentářů, když prohlásil a vysvětlil svou práci karmelitánům. Další hypotézy jsou vyvolány jako zničení originálů během období potíží před jeho smrtí. Jediným originálem, který k nám přišel, je tedy „Sanlúcarův rukopis“, který, i když je napsán třetí osobou, má anotace vytvořené rukou Jana od Kříže. Tento text ale odpovídá verzi A díla. Zdá se však, že tato kontroverze je dnes uklidněná a zdá se, že se objevuje shoda, která připisuje autorovi verze B básně Johnovi z Kříže.
Tuto báseň napsal Jan z Kříže jako „Píseň pro nevěstu“ : to znamená, že vyjadřuje projev lásky mezi duší a jejím Ženichem, Kristem . To bylo voláno (es) "Cántico espiritual" (duchovní píseň) v odkazu na Píseň písní přítomnou v Bibli . Připomíná mystickou zkušenost spojení duše s Bohem v podobě jakési „pastorační chvály“ . Báseň je prezentována jako dialog lásky mezi nevěstou a ženichem, postavami duše a Boha. „Dech inspirace, který prochází celou skladbou, z něj činí mistrovské dílo lyrického umění, kde se hlas duše spojuje v plnost erotické touhy“ .
Báseň se skládá ze 40 slok (nebo 39 v závislosti na verzi) 5 veršů. Červi mají různý počet stop : pět, sedm, jedenáct, sedm, sedm a nakonec jedenáct stop. Tato struktura je převzata od toledanského básníka Garcilaso de la Vega, který je dobře znám Janu z Kříže.
Autorka tuto báseň věnuje Matce Anně Ježíšově .
Tuto báseň vysvětlil její autor pojednáním, které se stalo klasikou san joanistického učení: Duchovní chvalozpěv .
Duchovní vysvětlení písně nabízí paralelu s Píseň písní, která je rozdělena do čtyř částí:
Navrhuje se tedy paralela mezi fázemi duchovního života a katechetickou a svátostnou cestou:
Tato báseň byla vysílána a publikována mnohokrát v různých vydáních, ať už v básnických dílech, nebo během vydání knihy vysvětlující báseň. Zde jsou některá data publikace: