Standardní Baskický ( Euskara Batua nebo prostě Batu nebo Batua ) je Koine , standardní forma jazyka baskické používané v celém Baskicku .
V současné době sjednocené baskičtina investuje do všech formálních odvětví, jako je rozhlasové a televizní vysílání, písemný tisk, internet, výzkum, vzdělávání, literatura, administrativa atd. Mluví jím asi 40% baskických reproduktorů, další třetina jej používá s jedním z dialektů. Unified Basque, vytvořený na kongresu v Arantzazu v létě 1968 Basque Language Academy nebo Euskaltzaindia , používá běžná pravidla pravopisu a gramatiky , přijímaná jako standard psaného jazyka.
Mezi několika dialekty, které představují maximální strukturální substrát umožňující jazykové sjednocení, je Unified Basque postaven hlavně na centrálních dialektech, jako jsou hlavně Guipuscoan a Navarro-Labourdin . To také má své kořeny v Labourdin klasické XVII th století , předchůdce baskické literatury a jeho lexikon o zeměpisném trojúhelníku mezi Sare ( Labourd ) Elizondo ( Navarra ) a Beterri ( Guipúzcoa ).
Ve Španělsku , Unified Basque je co-oficiální jazyk, s španělštině , na baskické autonomní oblasti a v severní třetině Navarre . Ve Francii nemá právní postavení, ústavou uznávaným jazykem je pouze francouzština .
Po celá staletí prožívá baskičtina silný tlak na obě strany Pyrenejí , jazyky, španělštinu a francouzštinu , a dokonce i blízko vyhynutí za diktatury Franca Akademie cítila potřebu vytvořit jednotný rozhovor , aby měl jazyk větší šanci přežití.
V roce 1968 se Arantzazu kongresový definovaný pokyny k dosažení tohoto cíle systematickým způsobem ( lexikon , morfologie , variace a pravopisu ). Další krok byl učiněn v roce 1973 s návrhem standardizovat pravidla konjugace .
Debaty, které tento nový soubor pravidel vedl (1968 - 1976), nezabránily tomu, aby Unified Basque bylo stále více přítomno ve školství, médiích a administrativě (1976 - 1983), v kontextu vzniku regionální vláda (Statut autonomie in Euskadi , 1979; Development of the Charter of Navarre , 1982).
Toto sjednocení bezpochyby dalo nový popud jazyku blízkému zániku.
Baskický jazyk má velkou dialektovou rozmanitost. Aby kompenzovala nedostatek vzájemného porozumění mezi mluvčími vzdálených dialektů , zřídila Akademie baskičtiny na konci 60. let jednotné baskičtina. Tento běžný dialekt a nová paleta baskičanů, kteří se účastní procesu standardizace, sjednocení a rozvoje korpusu , koexistuje s každým z dialektů v prostoru, kde rodilí baskičtí mluvčí ( euskaldun zahar ) a neo-mluvčí ( euskaldun berri ). Pokud je lingvisticky sjednocená baskičtina formou baskičtiny, stejně jako jakýkoli jiný dialekt, z jistého hlediska az oficiálního stavu jej lze přirovnat k jazyku jako francouzština .
Následujících sedm dialektů, kterými se mluví v různých baskických oblastech ve Španělsku a ve Francii , jsou „přirozenými“ dialekty, které sloužily jako základ pro baskickou batuu. Používají se hlavně v regionu, který jim dal jméno, mají mnoho jazykových podobností. Existence dialektů dokazuje dlouhověkost jazyka po celá staletí. Aquitaine byl baskické dialekt, který zmizel ve prospěch Gaskoňska , v Gaskoňska .