Instrumentální (pouzdro)

V lingvistice je pomocný je gramatický případ vyjadřující zejména přístroje ( aktivní látky s názvem nástroj ), prostředky, které je činnost splněna. Ve francouzštině je instrumentální sémantická hodnota obecně vyjádřena předložkou s  : „Maloval štětcem  “ nebo výrazy jako použití , použití . V jiných jazycích je vyjádřen neformálním zakončením .

V praxi se v mnoha jazycích stírají morfologické a / nebo sémantické hranice mezi instrumentálními a dalšími souvisejícími případy nebo koncepty, jako je například komitativní (nebo společenský ). Některé jazyky, které nemají správný instrumentální případ, používají ablativ (jako v latině ) nebo dativ (jako ve starověké řečtině ).

V baskičtině

V baskičtině je instrumentální charakterizován příponou -z ( -az , - ez ): neurčitý buru-z , singulární buru-az , množné číslo buru-ez  ; s hlavou (také se tomu říká zprostředkování ).

V esperantu

V esperantu používáme předložku ( per , pere de ...) nebo příslovkovou formu  :

V estonštině

V estonštině je zaměňována s komitativní (přípona -ga ): auto „auto“ → auto ga „autem“ nebo „s autem“.

Ve finštině

Ve finštině je instrumentální zaměňována s adessive (přípona -lla / -llä ): veitsi „nůž“ → veitsellä „nožem“ nebo „na nože“.

Finština má také starý případ, poučný (příp. -In ), který nezná rozdíl mezi jednotným a množným číslem a vytvořené výrazy jsou nyní pevné: paljain silmin „pouhým okem“.

V lotyštině

V lotyštině stejný případ (zvaný „instrumentālis“) vyjadřuje samotný nástroj nebo doprovod (komitativní smysl). Termínu v instrumentálu předchází předložka ar a má formu akuzativu v jednotném čísle a dativu v množném čísle:

V mongolštině

V mongolštině (klasické) se instrumentální deklinace vztahuje zejména na podstatná jména (k nimž se podle harmonie samohlásek a zájmen přidává přípona -iyer / -iyar , -bar / -ber) .

V Pandunii

Pandunia používá předložka sa představit nástroj. Pamatujte, že v tomto jazyce existuje jakákoli předložka také v postponované formě, v tomto případě známá  :

V polštině

V polštině je instrumentální ...

V Rusku

V ruštině má instrumentální (творительный падеж) své vlastní formy:

ale může vyjádřit několik různých významů:

Určité předložky jsou konstruovány buď systematicky, nebo v určitých kontextech (v závislosti na významu) s instrumentálem:

V sanskrtu

Instrumentál je jedním ze sedmi případů (osm včetně oslovení ) sanskrtu . Pokrývá širokou škálu konceptů:

V turečtině

V turečtině existuje společenský případ, který může vyjádřit doprovod jako prostředek:

Poznámky a odkazy

  1. Ruské sloveso творить (tvorit ') znamená „dělat, dosáhnout“.
  2. Nina Potapova, Rus , vyd. Pokroku, Moskva, 7 th  edition 1971.
  3. Louis Renou, Grammaire sanscrite, Maisonneuve, 1996 (plátek.), ( ISBN  978-2-7200-0941-9 ) .
  4. Bernard Golstein, Grammaire du turc , L'Harmattan, 1999 ( ISBN  978-2-7384-8156-6 )