Glosář býčích zápasů

Tento glosář uvádí a definuje pojmy býčí zápasy v různých formách, s výjimkou rasy Camargue, která je předmětem konkrétního článku: lexikonu rasy Camargue .

NA

Hombros doslova na ramenou . Výstup z matadoru na ramena ( španělsky hombros ) jeho podřízených nebo obdivovatelů po výjimečném boji Na porta gayola suerte, která spočívá v čekání na vstup býka do arény, klečí sám před bránou toril Abrivado Provensálská a Languedocská býčí tradice, spočívající v propouštění býků v uzavřených ulicích města nebo vesnice. To nese jméno enciciero ve Španělsku, z nichž nejznámější se koná každé ráno na San Firmin festivalech v Pamploně. Této akce se účastní mnoho turistů z celého světa Adorno detail, kterým matador zdobí svou faenu Afeitado doslovně: oholený . Podvod v býčích zápasech pěšky, který spočívá v odříznutí konců rohů toro de lidia, aby se snížilo nebezpečí jeho útoků ; v býčích zápasech je tato praxe povolena Afición a los toros vášeň, chuť amatéra (nadšence) býčích závodů Milovník doslova: amatér . Amatér, vášnivý a znalec býčích zápasů. Diváci jsou tradičně rozděleni do dvou kategorií: toreristas , přitahovaný především matadorským uměním, a toristas , představení býka. Aguante schopnost některých toreadorů čekat a nestydatě přijmout náboj býka Alguazil policista arény odpovědný za prosazování předpisů v býčích zápasech pod dohledem prezidenta Zdroj napájení přihrávka „alimón“, přihrávka od dvou matadorů se stejnou kapucí, každý na jednom konci Alternativní obřad během býčích zápasů, během nichž se z novillera stává matador de toros Añojo jeden rok starý býk Apartado operace, která následuje po losování ( sorto ) a která spočívá v oddělení býků od sebe a jejich umístění jeden po druhém do chiquera Apoderado proxy. Představuje matadora a spravuje jeho záležitosti Apodo pseudonym nebo přezdívka matadora Appuntillar použití puntilla nebo cachete , čepel asi patnáct centimetrů, která umožňuje dokončit zvíře na zemi po mrtvici Aréna doslovně: písek . Budova, ve které se mimo jiné odehrávají býčí závody Arenero doslovně: pískovač . Člen arény odpovědný za rehabilitaci trati po každém býkovi Arrastre vlak mezků, které táhnou zbytky býka z dráhy Arrucina průchod muleta Aviso varování prezidenta před matadorem, když faena překročí regulační čas Avisado býk, který pochopil, že za vábením je muž a který se ho snaží dosáhnout. Stává se velmi nebezpečným. Často je to důsledek přebytku hoodazos

B

Banderilly hole dlouhé asi 80  cm , končící harpunou a pokryté barevným papírem, zasazené do morrilla , svalová hmota umístěná na spodní části krku, během druhého tercio Banderillero torero ( peon nebo matador) odpovědný za „kladení“, „výsadbu“ nebo „přibití“ banderillas Bandido forma vypuštění býků analogická encierro a abrivado Bajonazo tah, který toreador provádí příliš nízko Barrera („bariéra“) dřevěná bariéra oddělující trať ( ruedo ) od chodby ( callejón ). Určuje také první řadu tribun Becerrada definice se liší podle encyklopedií: učení býčích zápasů, bez Picadora, učení závodů organizovaných s becerros pro začátečníky toreadorů. Tyto závody se někdy dělají s novillos. Někdy zahrnují zabíjení. Ale častěji se odehrávají bez zabití. Becerrista mladý učeň toreador, který čelí becerros během becerradas Becerro podle encyklopedií se definice liší: mladý býk do tří let, do dvou let nebo do tří let. V případě, že zvíře je dva až tři roky stará, bude bojovat v novillada bez Picador , mladý býk méně než dva roky. Bravo (etymologicky divoký ) přídavné jméno kvalifikující býka plné statečnosti, urážlivého instinktu Udatnost útočný instinkt býka, který se dlouho nabíjí, sklonil hlavu. Nejvýrazněji se ukazuje pod bodcem. Bravo býk (statečný) je proti Manso Bouvine všechny tradice a sportovní nebo rekreační praktiky býčích zápasů v Camargue  ; bouvine region: oblasti, kde se praktikuje rasa Camargue Brindisi doslova přípitek . Gesto věnování, kterým matador nabízí smrt býka veřejnosti, osobě, skupině, entitě nebo zesnulému Bronca ze španělského bronca  : „ hoots “. Hlasité demonstrace veřejnosti jako znamení nesouhlasu či nespokojenosti proti matador se Peonů jeho Cuadrilla , tím býk , tím chovatel , tím předsednictví nebo organizátoři závodu Burladero od burlara , doslova: klamat, zesměšňovat . Úkryt v prknech umístěných před otvorem bariéry a tvořící s ní šikanu, která umožňuje přechod ze stopy na zpáteční cestu

VS

Cabestros trénovaní voli zvyklí doprovázet toros de lidia do arén v den býčích zápasů, kdy ohrada nesousedí . Capestros se používají hlavně k doprovodu toro buď chromý nebo prominut toril. Jeden nebo více kabestrů má také zvonek kolem krku Callejón kruhová chodba oddělující bariéru (barrera) od tribun Kambiada průchod muleta Camisa košile tvořící oděv světel Caparison (ve španělštině peto ) ochrana koně Picador, používaná od roku 1928 Capea forma býčích zápasů, ve kterých toreadoři bojují s krávou kvůli výcviku, bez oficiálního charakteru a bez zabíjení Capotazo průsmyk od toreadora, který má býka přilákat nebo dezorientovat Kapuce toreadorský plášť. Je to „de paseo (nebo paseíllo)“, vyšívané hedvábím. Je to „de brega“, pracovní, v růžové percaline na lícové straně a žluté nebo azurové na zadní straně; je to základní nástroj pěšího toreadora po celý závod. Kartel plakát oznamující program býčích zápasů. Také označuje pole hvězd rasy, mužů a divokých zvířat Kasta synonymum pro rasu. O býkovi se říká, že je „kastový“, když má všechny fyzické a morální vlastnosti plemene. Castoreño klobouk původně vyrobený z bobří plsti Picador Chaleco vesta tvořící oděv světel. Také se odkazuje na vestu gaúchos v Latinské Americe Chaquetilla bunda tvořící oděv světel Vedoucí lidie nejstarší v době přijetí alternativy tří matadorů býčích zápasů Chiquero oddíl tvořící toril , ve kterém jsou býci uzamčeni před zahájením býčích zápasů Chicuelina Cape Pass vytvořil Chicuelo Chirimía hudební nástroj, se kterým vítáme matadora během býčích zápasů v katalánské zemi . Citar (volání) gesto volání někdy doprovázené hlasem, kterým toreador přitahuje pozornost býka a způsobuje jeho náboj na návnadu Klarinky polnice zvoní Cogida (z coger take) zaháknutí toreadora za býčí rohy, ať už proniknou jeho tělem či nikoli. Pokud ano, je to cornada Coleta pramínek vlasů, který toreadoři nechali růst za jejich hlavami jako znak jejich profese. Dnes příčesek. Řezat koletu znamená zastavit povolání toreadora Colleras předat „por colleas“, předat současně dva matadori stejnému býkovi, každý pomocí svého vlastního kondomu Cornada chobotnice, úder býčího rohu s proniknutím do těla toreadora Camargueská rasa býčí zápas bez zabíjení a regionální sport, praktikovaný na jihu Francie Závod Recortadores forma běhu býků praktikovaná hlavně na severu Španělska Corral otevřené nádvoří sousedící s arénou, kde jsou býci zaparkovaní ve dnech před závodem Korida obecný termín pro španělské býčí zápasy. Používá se také k označení bojů s dospělými býky, na rozdíl od novillad . Corrida de rejón corrida, ve kterém býk bojuje jezdec, rejonead Landes závod tradice regionálního sportu a býčích zápasů v Gasconu bez zabíjení Portugalská rasa forma býčích zápasů na koních Cruz (kříž) stísněný bod mezi ramenem a páteří, zaměřený matadorem, aby zabil býka mečem Cuadrilla všichni asistenti matadora, banderillery a picadory Al cuarteo způsob pokládky (používáme také výrazy „rostlina“ nebo „hřebík“) banderilly Polštáře (almohadillas) polštáře, které jsou pronajaty u vchodu do určitých arén pro pohodlí diváků a které jsou někdy hozeny do arény, aby vyjádřily nespokojenost

D

Polovina veroniky Cape Pass Derechazo muleta přihrávka daná pravou rukou, s mečem, který podporuje muletu , čímž se rozloží tkanina. Descabello dokončovací úder, který dostal býk pomocí verduga , speciálního meče Despejo (sklad) dříve, když měla veřejnost přístup na trať před býčím zápasem , evakuací arény nebo veřejného náměstí alguazily před začátkem představení; v dnešní době všechny postavy ze střední školy vyrobené alguazily před Paseo, přežití původní evakuace Despedida když toreador opustí povolání tím, že ukončí svou kariéru, udělá svou „despedidu“. Někteří toreadoři se rozhodnou uspořádat svůj odchod během takzvaného býčího zápasu despedida . Obecně má malý drdol, který nosí, colu , symbolicky odříznutou. Desplante (drzost, provokace) gesto vzdoru provedené toreadorem před býkem, na konci řady přihrávek nebo faeny Motto sada stužek v šlechtitelských barvách, které jsou zasazeny do morrilla býka, když opouští chiquero Diestro (šikovný, šikovný) někdy se odkazoval na matador Doblón průchod muleta Dosantina derechazo forma prováděna zezadu Dominio (nadvláda) síla toreadora změnit chování býka a vnutit mu jeho rytmus. Duende (skřítek, čarodějnice) popisuje stav inspirace, genialitu toreadora „umělce“, ale také zpěváků a tanečníků flamenca . Termín se používá hlavně v Andalusii (viz andaluská hudba )

E

Navíječ toreador závodu Landes ( coursayre in gascon) Embestida Náboj bojovného a ušlechtilého býka, který umožňuje dlouhé faeny Empresa doslova podnikání . Vedení arény, organizátor býčích zápasů Encaste výchozí bod kasty Encierro (akce blokování) torilování, kterému někdy předchází uvolnění býků na uzavřeném kursu. Může také odkazovat na spoustu býků určených k býčím zápasům Eral mladý býk starší jednoho roku a mladší dvou let Escalafón roční pořadí matadorů Escalot (v malém měřítku, v Gasconu ), oficiální klasifikace závodu Landes Espantada doslova vystrašený, překvapený . Útěk toreadora před býka Espontáneo jednotlivec cizí býčímu souboji, který skočí na trať čelit býkovi Tah meč, kterým matador zabije býka

F

Faena (práce) třetí tercio, během kterého matador čelí býkovi s muletou a mečem Faja široký pás z hedvábí a v zásadě stejné barvy jako pañoleta, tvořící oděv světel. Také se odkazuje na pás gaúchos v Latinské Americe Farol (Španělské slovo znamená „lucerna“), plášť, ve kterém toreador hodí hadřík nad hlavu Farpa je portugalské synonymum pro rejón . Má stejnou velikost a stejné funkce jako španělská zbraň Feria večírek organizovaný ve městech na jihu Francie a ve Španělsku s každodenními býčími zápasy Figura hvězdný matador, zařazený na první místa v eskalátoru . Figurky tvoří až sto býčích zápasů za rok, zatímco mnoho matadorů dělá jen jeden nebo dva. Finka zemědělský statek nebo obecněji louka, na které se chovají bojující býci . Farma může být rozdělena mezi několik fincas. V širším smyslu se tento termín týká ganaderias Nucený člen týmu provádějícího pega v portugalském býčím zápase

G

Ganadería farma, odkud pocházejí toros de lidia Ganadero chovatel býků Garrocha dřevěná tyč použitá při zkoušce holda  ; v minulosti to bylo také používáno pro salto a la garrocha , skok o tyči nad býkem. Používá se také v vaqueros pro práci dobytka. Genio znamení obranného instinktu býka, který váhavě zaútočí a zvedne hlavu Gaonera Cape Pass vynalezl mexický matador Rodolfo Gaona

H

Oblek světel kostým toreros Herradero (značení) ekvivalent ferrade pro býky lidia , seskupuje tři železné značky tele na třech různých místech Hierro (železo) rozlišovací znak chovu, který býk nosí na pravém stehně Ponížit akce býka sklonit hlavu, což je známkou šlechty

Indulto milost daná býkovi jako uznání jeho výjimečné statečnosti. Indulto nařídí prezident před úderem předložením oranžového kapesníku Islero býk, který smrtelně pronásledoval toreadora Manolete

K.

Kikiriki pomohl přejít od mulety, kterou vynalezl El Gallo

L

Larga Cape Pass Lákat muleta nebo mys Lidia souboj, soubor setkání mezi býkem a toreadory. Skládá se ze tří tercio, to znamená ze tří aktů.

M

Maestro doslova pán . Pojmem termín označuje všechny matadory, kteří si vzali alternativu Mano to mano býčí zápasy, ve kterých dva matadori bojují se šesti býky Manoletina muleta pass, ke kterému dal matador Manolete své jméno, i když nebyl jeho tvůrcem Mansedumbre poslušnost manso býka Manso přídavné jméno, které kvalifikuje býka bez statečnosti, malé kasty a který odmítá bojovat. Proti býkovi bravovi Mariposa Cape Pass vynalezl toreador Marcial Lalanda . Matador ústřední postava býčích zápasů , hlava cuadrilly , předvádění faeny a zodpovědnost za zabití býka Mayoral stevard nebo manažer ganadera (chovatel býků). Řídí vaqueros a doprovází býky z chovu do arén. Na závodech zastupuje ganadera Média doslova ponožky . Dva páry navrstvených punčoch, které tvoří kostým světel. První jsou z bílé bavlny, druhé z růžového hedvábí Metisaca nebo Mete y saca (slovo od slova, „nasaďte a sundejte“) Způsob, jak procvičit tah tím, že meč nespadnete a okamžitě ho vytáhnete, což umožňuje skrýt vadné místo. Miura ganadería chová nejprestižnější toros de lidia Monosabio zaměstnanec arény odpovědný za pomoc picadorovi a koni na trati Molinete elegantní průchod muleta , který uzavírá v několika formách, sérii derechazů nebo dokonce přírodních Montera toque v astrachanu , čelenka matadora. Montera je tak pojmenována na počest Francise Montese , známého jako „  Paquiro  “, matadora, který ji zavedl. Morrillo (nebo Morillo) prominentní svalová hmota v dolní části krku býka, do které má být býk bodnut (obě hláskování se používají ve slovnících) Mozo de espadas („lump mečů“) asistent matadora, během boje i mimo něj Muleta červená serge návnada používaná matadorem během faeny Mulillero člen arény odpovědný za arrastre Mundillo prostředí býčích zápasů se vším, co se počítá s ganaderos, apoderados, novináři býčích zápasů, toreadory atd.

NE

Navarra Cape Pass Přírodní muleta přihrávka provedená levou rukou Nevado (esp: snowy) se říká o bojujícím býkovi, jehož kabát má mnoho malých bílých skvrn, jako jsou sněhové vločky Novillada boj mladých býků (novillos) proti mladým toreadorům (novilleros) Novillero začátečník matador, dosud nedostal alternativu Novillo mladý býk ve věku dvou až tří let (syn. utrero), vázaný na novillady Šlechta Kvalita bojové býka z kasty tupého zátěže

Ó

¡Olé! citoslovce veřejnosti, na znamení povzbuzení matadorem

P

Palco („lóže“) v množném čísle ( „palcos“), ve španělských arénách (i ty, postavený na španělském modelu jako ty z Béziers ), jen pár kroků umístěné na Sombra straně za tendidos ( „open kroky“) a mírně zvednutý ve vztahu k nim, chráněné pod andanadami („vyššími vrstvami“) nebo pod střechou ( země a jejich přízemní strany , tato část úrovní se nazývá gradas ); v jednotném čísle označuje prezidentskou schránku a metonymií samotné předsednictví Palo tyč, na které je upevněna muleta Pañoleta pestrobarevná hedvábná kravata, která tvoří kostým světel Paseo doslovně: průchod, promenáda . úvodní přehlídka býčích zápasů nebo novillada Minulost pro toreadora pěšky, akt volání býka na návnadu, kondom nebo muletu, což ho přimělo běžet a procházet po jeho těle Asistovaná přihrávka muleta pass, kde toreador zvedne hadříkem špičku meče Přihlaste se k estribu muleta přihrávka , kterou matador provádí vsedě nebo klečí na estribu (krok). Estribo běží podél bariéry všude kolem arén. Obvykle je namalován bíle Hrudník průchod muleta Pega poslední akt portugalských býčích zápasů , během nichž se forcados lpí na býkovi a vedou ho zpět k toril Pelea (boj) se říká o výkonu býka Peña sdružení fanoušků Kyvadlo muleta přihrávka prováděná matadorem, který cituje býka za jeho zády Peón pěšky podřízený toreador odpovědný za pomoc matadoru Picador (synonymum piquero ) jezdec, jehož rolí je bodat býka během prvního tercia Pinchazo úder mečem, který je podobný bodnutí, bod, který přichází do styku s kostí a následně není schopen proniknout. Piky akce bodnutí býka a nástroje použitého k bodnutí Od poderu k poderu způsob „pokládání“, „výsadby“ nebo „přibití“ banderillas Prezident vůdce býčích zápasů. Má bílý kapesník pro vyladění ucha, zelený pro vyloučení vadného býka, modrý pro vyžádání klínu zbytků výjimečného býka Pueblerino („vesničan“) kvalifikuje matadora, kterého jeho nedostatek talentu odsuzuje, že často navštěvuje pouze arény vesnic; také kvalifikuje styl některých matadorů, velkolepý, ale surový, oceňovaný publikem s malými znalostmi, zejména ve vesnicích; také kvalifikuje toto publikum s malými znalostmi (můžeme však specifikovat, že v řadě vesnických arén existuje velká skupina „odborných“ diváků a že naopak ve všech arénách ve významných městech existuje velká část místních diváci, kteří na býčí zápasy chodí ve svém rodném městě jen jednou ročně, jsou dokonalí pueblerini ) Pundonor smysl pro čest, morální přísnost matadora Puntilla odkazuje na dýky s krátkým a širokým ostří použitým puntillero dokončit býka po tahu (případně následuje descabello ). Puntilla je zasazena mezi základnou lebky a začátkem páteře zvířete, aby zničila mozeček. Puntillero Peón měl za úkol dokončit býka puntilou , dýkou s krátkou a širokou čepelí, kterou zasadí mezi základnu lebky a začátek páteře zvířete, aby zničil mozeček a časnou míchu . Zasahuje do závěrečné fáze boje, pravděpodobně po šoku nebo descabellu . Puya ocelový hrot na konci hrotu . Trojúhelníková pyramida je na své základně opatřena zátkou, která má omezit její průnik

Q

Querencia (náklonnost) bezpečnostní oblast přijatá býkem v aréně Docela ( přestat odstranit) zásah toreadora zaměřený na odstranění náboje býka od jiného toreadora v nebezpečí nebo od picadora Al quiebro (odchylka, finta) obzvláště velkolepý způsob „kladení“, „výsadby“ nebo „přibití“ banderillas

R

Rebel prochází od vrcholu Redondel

synonymum pro sjezdovku nebo ruedo

Recibir tah, při kterém toreador čeká, až se býk nabije, a „přijme“ jej, zatímco drží nohy na zemi. Regatón konec rukojeti hrotu Rejón druh oštěpu, s nímž odpůrce pracuje a hodí býka během býčí zápasy rejón Rejoneador toreador bojující na koni v rejónském býčím zápase Revistero býčí zápasy novinář Ruedo trať pokrytá pískem v aréně, kde se bojuje Remate Závěrečný průchod, může to být trinchera , polovina veroniky nebo larga

S

Skokan toreador závodu Landes ( coursayre in gascon) Dílčí mužský chovný býk Señal zejména řez do ucha tele podle designu specifického pro chov, představuje jednu ze tří charakteristik ganadería Sentido (rozsudek) sentido býk je chytré zvíře, které „rozumí“ a může se snažit dosáhnout toreadora Al sesgo způsob „pokládání“, „výsadby“ nebo „přibití“ banderillas, který zahrnuje rychlý běh a velkou zručnost. Existují dva způsoby, jak tuto pózu provést „al sesgo por fuera“ a „al sesgo por dentro“ Sitio doslova místo, místo . dokonalé geometrické místo, které spouští náboj býka a kde na něj muž musí počkat, než se mu vyhne Sobrero (zbývající) označuje záložního býka, který se používá pouze v případě, že s jedním ze šesti poskytnutých zvířat nelze bojovat Střízlivý matador nebo rezervní novillero. Nahrazuje matador nebo novillero zraněné během mano a mano . Výstup se používá v několika smyslech pro působení člověka (konec akce) a náboj býka (odstranění). Sorteo doslovně: kreslit . To určuje rozdělení býků mezi matadory Sochařství muleta přihrávka , kterou toreador provádí nehybně, nohy k sobě a čekají na útok býka. Suave (ve španělštině pastueño ) se říká o býkovi, který se vrhá vpřed a umožňuje failu „umělce“ Suerte (štěstí, osud) bojová sekvence, akce

T

Taleguilla kalhotky tvořící kostým světel, utažené nad koleno pomocí pletených šňůr, které mohou být ozdobeny střapci, machy nebo třásněmi, caireles Temple (býčí zápasy) rytmus, kde je muž dokonale sladěn s rytmem náboje býka Temporada (sezóna) býčí sezóna; v Evropě býčí temporada temporada začíná v březnu a končí v říjnu Tercio obecný název každého ze tří aktů býčích zápasů Tienta (synonymum tentadero ) test výběru pro chov krav a býků, rodiče toros de lidia Toreador termín používaný, často nesprávně, jako synonymum pro toreadora nebo matadora Toreo způsob, technika a umění trápení, „hraní“ s býkem Komiks Toreo parodie na býčí zápasy Obývací pokoj toro spočívá v tom, že toreadoři budou opakovat gesta arény bez trénování, aby si mohli trénovat Torerista diváka přitahuje hlavně umění matadora Torero ten, kdo čelí býkovi během býčích zápasů, ať už je matadorem nebo členem cuadrilly Toril místo, kde jsou býci drženi zamčené před bojem Torilero (nebo „chulo de toriles“) zaměstnanec arény odpovědný za otevírání a zavírání bran toril Torista diváka přitahuje hlavně podívaná na býka Toro de fuego ohňostroj výstřel z mobilního příčesku toro parodující býčí zápasy Toro de Lidia Španělské plemeno bojových býků, nejméně čtyři roky staré Trapío fyzický vzhled býka. Trasteo veškerá práce s muletou , synonymem pro faenu Trastos (nástroje, nástroje) druhové jméno „nástrojů“ matadora, meče a mulety; „Vrátit trastos  “, je na matadoru , aby udělil alternativu Tremendista matador praktikující tremismus , riskantní přístup, který spočívá v tom, že se postavíte býkovi, aniž byste si udělali čas na studium jeho chování, a vytvořením fauny na základě velkolepých a nebezpečných nahrávek Trinchera muleta pass, změněno. Je to forma derechazo Trofej odměna, kterou může prezident udělit matadorovi, pokud je faena uspokojivá: jedno ucho, pokud veřejnost vyjádří přání (mávnutím zejména bílého kapesníku), dvě uši nebo obě uši a ocas, na jediný úsudek prezident. Trofej se uděluje okamžitě na konci každého boje Tumáda rána zasažená krávou muži během závodu v Landes Turista příležitostné nebo zahraniční býčí zápasy

U

Utrero mladý býk ve věku od tří do čtyř let (syn. novillo)

PROTI

Jack mečů viz Mozo de espadas Vara (hůl) Hřídel z bukového dřeva tvořící tělo hrotu . Má průměr asi 4  cm a délku asi 2,60  m . Puya je upevněna na svém konci. „Tercio de pique“ se ve španělštině nazývá „tercio de varas“ . Varilarguero (nosič dlouhého kopí) předchůdce Picador, ústřední postava býčí zápasy do poloviny XVIII -tého  století Verdad (de) (pravdy, autenticity) přídavné jméno, které lhostejně kvalifikuje toreadora s autentickým chováním, před tvrdým býkem , nebo býka, který má všechny atributy toreadora brava Verdugo (kat, exekutor) speciální meč pro descabello Rozrazil prochází od vrcholu Al volapié tah, způsob zabití býka Vuelta kolo provedené toreadorem se souhlasem a potleskem veřejnosti

Z

Zahones Kožená zástěra chránící stehna jezdců na polích nebo během tenuas. Je bohatě zdobený pro andaluský kostým reoneadora Zaíno (zain) barva srsti různých matně černých lidia toro bez světlé srsti Zapatillas lehké toreadorské boty

Bibliografie

  • Robert Bérard ( dir. ), Dějiny a slovník býčích zápasů, Paříž, Bouquins Laffont,2003, 1056  str. ( ISBN  2-221-09246-5 ) práce je nedílným glosářem a slovníkem
  • Paul Casanova a Pierre Dupuy , slovník býčích zápasů , Marseille, Jeanne Laffitte,devatenáct osmdesát jedna, 180  s. ( ISBN  2-86276-043-9 ) - kniha je plný glosář
  • Álvaro Domecq Díez , Toro bravo , Montpellier, Max Chaleil ,1985, 165  s. ( OCLC  46372104 )
  • Pierre Dupuy a Jean Perrin , Shadows and suns on the arena , Lyon, La Manufacture,1988, 217  s. ( ISBN  2-7377-0081-7 )Glosář str.  213-218
  • Véronique Flanet a Pierre Veilletet , Le Peuple du toro , Paříž, Hermé,1986, 190  s. ( ISBN  2-86665-034-4 )Glosář str.  164-176
  • Auguste Lafront , Encyclopédie de la corrida , Paříž, Prisma,1950, 287  s. - práce je nedílným slovníkem.
  • Alvaro Martinez-Novillo , Malíř a býčí zápasy , Paříž, Flammarion ,1988Glosář str.  249-250
  • Jean-Baptiste Maudet , Terres de taureaux: zápasy býčích zápasů z Evropy do Ameriky , Madrid, Casa de Velasquez,2010, 512  s. ( ISBN  978-84-96820-37-1 a 84-96820-37-8 , číst online ) , příloha CD-Rom 112 stran
  • Jean-Baptiste Maudet , Terres de taureaux: Býčí zápasy z Evropy do Ameriky , Madrid, Casa de Velasquez,2010, 512  s. ( ISBN  978-84-96820-37-1 a 84-96820-37-8 , číst online ), předmluva Jean-Robert Pitte glosář str.  467-476
  • Claude Popelin a Yves Harte , La Tauromachie , Paris, Seuil, 1970 a 1994 ( ISBN  978-2-02-021433-9 a 2-02-021433-4 )(předmluva Jean Lacouture a François Zumbiehl) - kniha je úplným glosářem
  • Glosář býčích zápasů
  • Jacky Siméon , slovník rasy Camargue , Vauvert, Au Diable Vauvert ,2013, 142  s. ( ISBN  978-2-84626-424-2 )

Poznámky a odkazy

  1. Casanova a Dupuy 1981 , str.  88.
  2. Bérard 2003 , str.  559.
  3. Lafront 1950 , str.  144.
  4. Lafront 1950 , str.  1157.
  5. Flanet a Veilletet 1986 , str.  171.
  6. Bérard 2003 , s.  769.
  7. Maudet 2010 , s.  467.
  8. Bérard 2003 , s.  245.
  9. Casanova a Dupuy 1981 , str.  12-13.
  10. Flanet a Veilletet 1986 , s.  164.
  11. Lafront 1950 , str.  10.
  12. Popelin a Harté 1970 a 1994 , s.  21.
  13. Bérard 2003 , str.  260.
  14. Popelin a Harté 1970 a 1994 , s.  23-24.
  15. Bérard 2003 , s.  270.
  16. Casanova a Dupuy 1981 , str.  16-17.
  17. Flanet a Veilletet 1986 , str.  165.
  18. Lafront 1950 , str.  32.
  19. Lafront 1950 , str.  33.
  20. Bérard 2003 , s.  291.
  21. Casanova a Dupuy 1981 , str.  22.
  22. Berard 2003 , str.  252.
  23. „Poser“ je termín používaný v žargonu býčích zápasů; odpůrci býčích zápasů raději hovoří o „výsadbě“ nebo „přibití“.
  24. Casanova a Dupuy 1981 , str.  27.
  25. Maudet 2010 , s.  468.
  26. Bérard 2003 , s.  298.
  27. Flanet a Veilletet 1986 , s.  166.
  28. Bérard 2003 , s.  309.
  29. Tarascon, becerrada s novillo .
  30. Viz kalendář francouzského centra býčích zápasů .
  31. Popelin a Harté 1970 a 1994 , s.  39.
  32. Bérard 2003 , s.  308.
  33. Bérard 2003 , s.  331-332-333.
  34. Popelin a Harté 1970 a 1994 , s.  48.
  35. Casanova a Dupuy 1981 , str.  34.
  36. Bérard 2003 , s.  346.
  37. Casanova a Dupuy 1981 , str.  166.
  38. Flanet a Veilletet 1986 , s.  167.
  39. Maudet 2010 , s.  469.
  40. Bérard 2003 , s.  355.
  41. Flanet a Veilletet 1986 , s.  168.
  42. Berard 2003 , str.  380.
  43. Bérard 2003 , s.  381-82.
  44. Casanova a Dupuy 1981 , str.  42.
  45. Býčí zápasy Moreno de Silva s přijetím matadora s chirimíou .
  46. Popelin a Harté 1970 a 1994 , s.  77.
  47. Bérard 2003 , s.  401.
  48. Maudet 2010 , str.  470.
  49. Maudet 2010 , s.  473.
  50. Bérard 2003 , str.  410.
  51. Bérard 2003 , s.  412.
  52. Lafront 1950 , str.  274.
  53. Flanet a Veilletet 1986 , str.  169.
  54. Berard 2003 , str.  433.
  55. Casanova a Dupuy 1981 , str.  61.
  56. Casanova a Dupuy 1981 , str.  63.
  57. Popelin a Harté 1970 a 1994 , s.  108.
  58. Popelin a Harté 1970 a 1994 , s.  109.
  59. Bérard 2003 , s.  465.
  60. Maudet 2010 , s.  471.
  61. Casanova a Dupuy 1981 , str.  69.
  62. Bérard 2003 , s.  472.
  63. Popelin a Harté 1970 a 1994 , s.  126.
  64. Popelin a harte 1970 a 1994 , s.  132.
  65. Bérard 2003 , s.  483.
  66. Bérard 2003 , s.  118.
  67. Bérard 2003 , s.  492.
  68. Flanet a Veilletet 1986 , s.  170.
  69. Lafront 1950 , str.  133.
  70. Bérard 2003 , s.  415.
  71. Casanova a Dupuy 1981 , str.  87-88.
  72. Maudet 2010 , str.  472.
  73. Lafront 1950 , str.  139.
  74. Glosář býčích zápasů viz F: Železo .
  75. Popelin a harte 1970 a 1994 , s.  157.
  76. Bérard 2003 , s.  563.
  77. Bérard 2003 , s.  816.
  78. Lafront 1950 , str.  151.
  79. Bérard 2003 , s.  674.
  80. Bérard 2003 , s.  624.
  81. Bérard 2003 , s.  642.
  82. Bérard 2003 , s.  646.
  83. Casanova a Dupuy 1981 , str.  107.
  84. Bérard 2003 , s.  653.
  85. Flanet a Veilletet 1986 , str.  172.
  86. Casanova a Dupuy 1981 , str.  109.
  87. Casanova a Dupuy 1981 , str.  671.
  88. Berard 2003 , str.  673.
  89. Berard 2003 , str.  675.
  90. Lafront 1950 , str.  186.
  91. Casanova a Dupuy 1981 , str.  113.
  92. Casanova a Dupuy 1981 , str.  115.
  93. Casanova a Dupuy 1981 , str.  116.
  94. Casanova a Dupuy 1981 , str.  168.
  95. Casanova a Dupuy 1981 , str.  117.
  96. Berard 2003 , str.  714.
  97. Lafront 1950 , str.  76.
  98. Lafront 1950 , str.  22-24.
  99. Lafront 1950 , str.  71-72.
  100. Casanova a Dupuy 1981 , str.  125.
  101. Popelin a Harté 1970 a 1994 , s.  215.
  102. Popelin a harte 1970 a 1994 , s.  219.
  103. Flanet a Veilletet 1986 , str.  173.
  104. Casanova a Dupuy 1981 , str.  133.
  105. Bérard 2003 , s.  779.
  106. Bérard 2003 , s.  783.
  107. Bérard 2003 , s.  784.
  108. Flanet a Veilletet 1986 , str.  174.
  109. Lafront 1950 , str.  224.
  110. Casanova a Dupuy 1981 , str.  146.
  111. Casanova a Dupuy 1981 , str.  147.
  112. Casanova a Dupuy 1981 , str.  148.
  113. Popelin a harte 1970 a 1994 , s.  165.
  114. Casanova a Dupuy 1981 , str.  153.
  115. Bérard 2003 , s.  868.
  116. Lafront 1950 , str.  237.
  117. Flanet a Veilletet 1986 , str.  175.
  118. Berard 2003 , str.  875.
  119. Bérard 2003 , s.  878.
  120. Lafront 1950 , str.  199 a 243.
  121. Bérard 2003 , s.  882.
  122. Maudet 2010 , s.  474.
  123. Bérard 2003 , s.  886.
  124. Bérard 2003 , s.  891.
  125. Maudet 2010 , str.  475.
  126. Bérard 2003 , s.  908.
  127. Popelin a Harté 1970 a 1994 , s.  289.
  128. Bérard 2003 , s.  910.
  129. Popelin a Harté 1970 a 1994 , s.  291.
  130. viz T .
  131. Domecq Díez 1985 , str.  80.
  132. Bérard 2003 , s.  924.
  133. Popelin a Harté 1970 a 1994 , s.  292.
  134. Berard 2003 , str.  927.
  135. Flanet a Veilletet 1986 , str.  176.
  136. Casanova a Dupuy 1981 , str.  173.
  137. Maudet 2010 , s.  476.
  138. Bérard 2003 , s.  577.
  139. Francis Wolff s. 29-30 in ' bulls and men , kolektivní pod vedením Annie Molinié Bertrand, Jean-Paul Duviols, Presses de Paris-Sorbonne University , 2000, 401 stran ( ISBN  978-2840501480 ) .
  140. Lafront 1950 , str.  283.

Externí odkaz