Katakana

Japonský jazyk je jedním z mála jazyků se uchýlit společně až tři psací systémy, včetně dvou fonologického systémy Kanas: hiraganas a katakanas, dva syllabaries s názvem „50 zvuky“ z japonského jazyka .

Katakana (片仮名,カタカナ , Doslova. "  Kana po částech" ) je jedním ze dvou primerů použitých v japonštině . Stejně jako hiragana jsou katakany znaky odpovídající moresovi ( i, ro, ha, ni, ho, he, to, ka , ki , ku , ke , ko atd.). Používají se v japonském psacím systému k přepisu slov cizího původu jiných než čínských, cizích vlastních jmen (příjmení, toponym), standardizovaných nebo standardizovaných naučených jmen 日本 の 学名 nebo 和 名 biologických druhů (zvířata, rostliny, houby a řasy) a japonské onomatopoeias. Mohou být také použity k zvýraznění v textu slova, která jsou normálně napsána v kanjis nebo hiraganas, nebo k napsání japonského křestního jména, pokud neznáte kanji (y), které jej tvoří (před érou l Taishō bylo mnoho křestních jmen napsáno v katakaně, pravděpodobně proto, aby umožňovalo pružnější výklad).

použití

Píšeme katakanou:

Některá slova mohou být napsána v katakaně, aby vyvolala určitý účinek, například změkčení významu. Například ダ メdame , což znamená „není to vhodné“ nebo „to není možné“, což je potenciálně urážlivý výraz, lze do Katakany napsat méně tupě.

Katakana stůl

Po kaně následuje její rōmaji transkripce podle Hepburnovy metody. Modré
výslovnosti jsou fonologické notace API . Zelená výslovnost jsou fonetické notace API. Červeně označené kany se v naší době již nepoužívají.

ア / A /  [a] イ i  / i /  [i] ウ u  / u /  [ ɯ ] エ e  / e /  [e] オ o  / o /  [o]
カ ka  / ka /  [ka] キ ki  / ki /  [ki] ク ku  / ku /  [ ] ケ ke  / ke /  [ke] コ ko  / ko /  [ko]
サ jeho  / jeho /  [jeho] シ shi  /? /  [ ɕi ] ス su  / su /  [ ] セ se  / se /  [se] ソ tak  / tak /  [tak]
タ ta  / ta /  [ta] チ chi  /? /  [ Cɕi ] ツ tsu  /? /  [ Tsɯ ] テ te  / te /  [te] ト do  / do /  [do]
ナ na  / na /  [na] ニ ni  / ni /  [ni] ヌ nu  / nu /  [ ] ネ ne  / ne /  [ne] ノ ne  / ne? /  [Ne]
ハ ha  / ha /  [ha] ヒ ahoj  / ahoj /  [ahoj] フ fu  /? /  [ ɸɯ ] ヘ on  / on /  [on] ホ ho  / ho /  [ho]
マ můj  / můj /  [můj] ミ mi  / mi /  [mi] ム mu  / mu /  [ ] メ já  / já /  [já] モ mo  / mo /  [mo]
A ya  / ja /  [ja] ユ yu  / ju /  [ ] ヨ jo  / jo /  [jo]
ラ ra  / ra /  [ ɺa ] リ ri  / ri /  [ ɺi ] ル ru  / ru /  [ ɺɯ ] レ re  / re /  [ ɺe ] ロ ro  / ro /  [ ɺo ]
ワ wa  / wa /  [ ɰa ] ヰ wi  /? /  [ ɰi ] ヱ my  /? /  [ ɰe ] ヲ wo  /? /  [ɰo]  nebo  [o]
ン n
ガ ga  /? /  [Ga] ギ gi  /? /  [Gi] グ gu  /? /  [ ] ゲ věk  /? /  [Ge] ゴ jít  /? /  [Jít]
ザ za  /? /  [Za] ジ ji  /? /  [ ɟʑi ]  nebo  [ ʑi ] ズ zu  /? /  [ ] ゼ ze  /? /  [Ze] ゾ zo  /? /  [Zo]
ダ da  /? /  [Da] ヂ ji  /? /  [ ɟʑi ]  nebo  [ ʑi ] ヅ zu  /? /  [ ]  nebo  [ dzɯ ] デ z  /? /  [Z] ド dělat  /? /  [Dělat]
バ ba  /? /  [Ba] ビ bi  /? /  [Bi] ブ bu  /? /  [ ] ベ být  /? /  [Být] ボ bo  /? /  [Bo]
パ pa  /? /  [Pa] ピ pi  /? /  [Pi] プ pu  /? /  [ ] ペ pe  /? /  [Pe] ポ po  /? /  [Po]
キ ャ kya  /? /  [Kʲa] キ ュ kyu  /? /  [Kʲɯ] キ ョ kyo  /? /  [Kʲo]
ギ ャ gya  /? /  [Ɡʲa] ギ ュ gyu  /? /  [Ɡʲɯ] ョ ョ gyo  /? /  [Ɡʲo]
ャ ャ sha  /? /  [ɕa] シ ュ shu  /? /  [ɕɯ] ョ ョ sho  /? /  [ɕo]
ャ ャ ja  /? /  [ɟʑa] ュ ュ ju  /? /  [ɟʑɯ] ョ ョ jo  /? /  [ɟʑo]
ャ ャ cha  /? /  [Cɕa] チ ュ chu  /? /  [Cɕɯ] ョ ョ cho  /? /  [Cɕo]
ニ ャ nya  /? /  [ȵa] ュ ュ nyu  /? /  [ȵɯ] ョ ョ nyo  /? /  [ȵo]
ヒ ャ hya  /? /  [To] ヒ ュ hyu  /? /  [Çɯ] ヒ ョ hyo  /? /  [Ço]
ャ ャ bya  /? /  [Bʲa] ュ ュ byu  /? /  [Bʲɯ] ョ ョ byo  /? /  [Bʲo]
ピ ャ pya  /? /  [Pʲa] ピ ュ pyu  /? /  [Pʲɯ] ピ ョ pyo  /? /  [Pʲo]
ャ ャ mya  /? /  [Mʲa] U ュ myu  /? /  [Mʲɯ] ョ ョ myo  /? /  [Mʲo]
リ ャ rya  /? /  [ɺʲa] リ ュ ryu  /? /  [ɺʲɯ] リ ョ ryo  /? /  [ɺʲo]

Další postavy související s katakanou

Rozšířené znaky

Tyto kombinace katakana se používají k zaznamenávání cizích slov pomocí fonémů, které v japonštině neexistují.

ア / A /  [a] イ i  / i /  [i] ウ u  / u /  [ ɯ ] エ e  / e /  [e] オ o  / o /  [o]
ウ ィ wi  /? /  [ɰi] ェ ェ my  /? /  [ɰe] ウ ォ wo  /? /  [ɰo]
ァ ァ bude /? /  [ Bude  ] ヴ ィ vi  /? /  [Vi] ヴ vidět  /? /  [Vɯ] ヴ ェ ve  /? /  [Ve] ヴ ォ vo  /? /  [Vo]
/ ェ ona  /? / [ɕe]
ェ ェ I  /? /  [ɟʑe]
ェ ェ che  /? /  [Cɕe]
Sa ァ tsa  /? /  [Tsa] Si ィ tsi  /? /  [Tsi] Se ェ tse  /? /  [Tse] So ォ tso  /? /  [Tso]
デ ュ dyu  /? /  [Dʲɯ]
テ ィ ti  /? /  [Ti] ゥ ゥ vy  /? /  [Tɯ]
ュ ュ tyu  /? /  [Tʲɯ]
デ ィ di  /? /  [Di] ド ゥ du  /? /  [Dɯ]
ァ ァfa  /? /  [ɸa] ィ ィ fi  /? /  [ɸi] ェ ェ fe  /? /  [ɸe] ォ ォfo  /? /  [ɸo]
ュ ュ fyu  /? /  [ɸʲɯ]
ズ ィ zi  /? /  [Zi]

Pravopis

Katakana lze použít k psaní japonských slov; v tomto případě jsou pravopisná pravidla stejná jako pro hiraganu , zejména pro prodloužení samohlásek (ト ウ キ ョ ウ = Toukyou → Tōkyō ). Rōmaji - Romanization Japonců - můžete skrýt určité skutečnosti inherentní psát kana .

Pokud jde o hiraganu , diakritika゛ ( dakuten ) a゜( handakuten ) se používají k vytvoření odvozených slabik nebo nigori (カka + ゛ → ガga ).

Ačkoli tento skript není dvoukomorový , využívá typ malého formátu. Používají se k vytváření slabik, které nelze zapsat přímo (bez ohledu na to, zda tyto slabiky existují nebo neexistují v japonštině). Předchozí kana pak nemá žádnou úplnou slabičnou hodnotu (čte se bez samohlásky). Například ニ ャ nečte niya (my bychom napsali ニ ヤ), ale nya . Kvůli fonetickému vývoji je nutné znát ekvivalence, které nemusí být nutně zřejmé :,ョ tedy stojí za fonologicky chi-yo → chyo, ale čte se cho . Kromě toho se ツ používá jako v hiraganě, abychom si všimli dvojitých souhlásek: ベ ッ ド se proto čte beddo , „lit“ (z anglické postele ) a ne betsudo .

Když se katakana používá k přepisu cizích slov nebo onomatopoeias, řídí se řadou dalších pravidel:

Příklady cizích slov přepsaných do katakany:

Pořadí tahu katakany a směr psaní

Katakana, stejně jako čínské znaky , a písmena abecedy mají určité pořadí a směr psaní. Psaní, které je kodifikovaným gestem, přebírá v japonské kaligrafii veškerý význam pořadí psaní řádků .

Tabulka Katakana.svg

[video] Jak psát katakanu na YouTube

Počátky

Byly vytvořeny izolováním části homofonního kanji , zejména části sinogramu, která označuje čínskou fonetiku: jsou to tedy zjednodušené formy čínských znaků , stejně jako hiragana. Byly vytvořeny tak, aby zpřístupňovaly psaní v japonštině těm, kteří neznali čínské písmo. Objevily se krátce po hiraganě (v Heianově éře ) a původně je používali buddhističtí studenti k zaznamenávání výslovnosti neznámých čínských znaků.


Poznámky a odkazy

  1. V tomto článku zůstanou japonská slova beze změny, slova jako kana, hiragana, katakana nebo kanji vstoupila do francouzských slovníků, a proto odpovídajícím způsobem souhlasí.
  2. „ ト リ ビ ア の 泉「 ズ ボ ン の 語 源 は ズ ボ ン を は く 時 に が ズ ボ ン と 入 る か ら 」  “ (přístup 2. dubna 2020 )

externí odkazy