Francique Moselle Moselfränkisch Muselfränkisch | |
Země |
Německo Francie |
---|---|
Kraj |
Hesensko ( okres Limburg-Weilburg a Haiger ) Moselle ( okres Forbach-Boulay-Moselle ) Severní Porýní-Vestfálsko ( okres Siegen-Wittgenstein ) Porýní-Falc Sársko |
Klasifikace podle rodiny | |
|
|
Vzorek | |
Ukázka : mei sprooch es en klän insel déi émmer kläner gétt von de wellen verropt. Překlad : můj jazyk je malý ostrov, který se vlnami zmenšuje a zmenšuje. |
|
Jídelní lístek | |
Aktuální oblast rozšíření Moselle Francique (kde je zahrnuta Lucemburská Francique ) - s uvedením isogloss op / of. | |
Moselle Franconian ( Moselfränkisch v němčině ) je Franconian dialekt ze západu centrální německém pojmenovaná po řece Mosele . Mluví se ním v Německu , hlavně v Porýní-Falcku a Sársku ; v menší míře se tento dialekt používá také v Severním Porýní-Vestfálsku mezi Siegenem a Burbachem , stejně jako v Hesensku mezi Limburg an der Lahn a Waldbrunn . Ve Francii se Moselle Francique tradičně mluví v zemi Nied , v západní části okrsku Forbach-Boulay-Moselle .
Jazyková zóna z Mosely Francique sahá od Siegen na severu k Mainvillers na jihu, prochází Koblenz , Idar-Oberstein a Sarrelouis . Pro obyvatele na obou stranách francouzsko-německé hranice to navíc představuje kulturní tmel, který přežil turbulence historie.
Jméno moselfränkisch (Francique Moselle) existuje nejméně od roku 1903.
Slovo „mosellan“ ve „francique mosellan“ odkazuje na počátku a hlavně na francouzsko-německou řeku Moselle , protože tento dialekt se používá podél této řeky mezi Konz a Koblenz . Ve Francii se místo označení „Francique Lorraine “ někdy používá označení „Francique Moselle“ k označení všech franských dialektů, které jsou v oddělení Moselle přítomny, s odkazem na toto oddělení; tato nejednoznačnost mezi řekou a departementem proto může vést ke zmatku.
Na východě je Moselle Francique blízko Rýnské Francique ( Francique Rhénan Lorraine , Francique Palatine , Hessois ). V Lotrinsku východní hranice dialektické oblasti Moselle Francic odpovídá zhruba povodí mezi povodí Nied (kde se mluví Moselle Francique) a povodí ostatních přítoků Saaru (kde se mluví Saarem). Francique rhénan lorrain). Tento limit odpovídá dat / das (de) isogloss ( finální souhlásková mutace ).
Na západě je Moselle Francique blízká lucemburské Francique (některé klasifikace považují lucemburštinu za variantu Moselle Francique). V Lorraine, západní hranicí Moselle Francic dialekt oblast odpovídá zhruba k povodí mezi Nied pánve (kde Moselle Francic se mluví), a že v Moselle . Tento limit odpovídá op / of isogloss (finální souhlásková mutace).
Na jihu se Moselle Francique nachází v blízkosti lotrinského románského jazyka . Na severu je ohraničen Ripuary Francique (→ Bönnsch ) a westphalu .
francouzština | Francique Moselle |
---|---|
Já | ich, eich |
vy | dau, z |
dobré ráno) | mojen |
Ahoj | ädä, arwa |
Co je to? | wat és dat? |
Proč | pro co |
tady | Ahoj |
rychle | dapper, siër |
pondělí | Mendach, Mendich |
Pět | fenef |
zelená | chrt |
ďábel | deiwel, deibel |
Slovesa mít a konjugovat v přítomném čase (oblast Boulay-Moselle ):
Nikdo | hann (mít) | senn (být) |
---|---|---|
ich (i / i) |
hann | senn |
z vás |
hash | Béscht |
eh, sám a (on, ona, kastrát) |
čepice | és |
moře (nás) |
hann | senn |
der (ty) |
hann | senn |
pokud (oni) |
hann | senn |
Čtení básně Mei Peef un eech (Moje dýmka a já) od Petera von der Mosel
Mei Bruda un eech (můj bratr a já) od Petera von der Mosel