Óda na lásku

Óda na lásku Popis tohoto obrázku, také komentován níže Edith Piaf Studio Harcourt v roce 1950. Píseň  Édith Piaf
Výstup 1950
Kontrolováno 1950
2. května 1950
Doba trvání 3 min 28 s
Druh Francouzská píseň
Autor Edith Piaf
Hudební skladatel Marguerite Monnot

Chvalozpěv na Láska je píseň od Edith Piaf propuštěn v roce 1950 , texty viz Édith Piaf a hudba Marguerite Monnot .

Poté, co se stala klasikou francouzské písně , je to jeden z největších úspěchů Edith Piaf.

Dějiny

Édith Piaf píše Hymn to Love, zatímco při pomyšlení na muže, kterého miluje, boxera Marcela Cerdana , se setkala v roce 1948 v New Yorku , kde je na turné. Na začátku roku 1949 si pár koupil dům v Boulogne-Billancourt  : právě v tomto interiéru napsala, co se stalo jedním z jejích největších úspěchů.

Uspořádal Albert Lasry, píseň byla uložena 28. července 1949 a schválena SACEM 8. srpna. Marguerite Monnot by byli inspirováni tím, Roberta Schumanna lhal Frühlingsnacht při komponování hudby.

Zpočátku, Edith Piaf by nabídl hymnus na lásku k Yvette Giraud , který bude zaznamenávat teprve po její smrti v roce 1965.

Nakonec Edith Piaf poprvé zpívá tuto píseň 14. září 1949„Versailles“, kabaret v New Yorku . The28. října 1949Marcel Cerdan zahynul při havárii z Air France letu 009 a symbolicky vylezl na ten večer, jak vzdát hold mu zpívá tuto píseň.

Nakonec to nahraje do 2. května 1950 s orchestrem Roberta Chauvignyho .

Edith Piaf zazpívala píseň ve filmu Paris vždy zpívá o Pierre Montazel v roce 1952 .

V roce 2016 jej průzkum provedený institutem BVA označil za „oblíbenou francouzsky mluvící milostnou píseň Francouzů. "

Opakování

Od té doby byla píseň několikrát pokryta a upravena v různých jazycích, s některými úpravami textu, když je tlumočník muž, jako je Johnny Hallyday (během jeho show Lorada Tour v letech 1995 - 1996 ), „Byl bych obarvený v blondýna “, která se stala„ Zapomněla bych brunetky a blondýnky “.

Francouzsky

V Quebecu se zpěvačka Nicole Martin stala titulem jednoho ze svých alb („  L'Hymne à l'Amour  “ v roce 1976 ) a Hymne à Amour se stala jedním z jejích největších hitů. V roce 2010 se jí znovu chopila a začlenila ji do svého alba Sweet Cocktail .

V kině V televizi V literatuře

V angličtině

  • To bylo zaznamenáno v roce 1954 zpěvačkou Kay Starr pod názvem If You Love Me (Really Love Me).
  • Do angličtiny ji přeložila Brenda Lee v roce 1961 na albu Emotions pod názvem If You Love Me.
  • V roce 1976 to zaznamenala také Mary Hopkinová, která zaznamenala úspěch ve Velké Británii .
  • V roce 2015 , reggae verze z Kiddus I na albu Vydejte . Od roku 2019 je na albu Inna de Yard zahrnuta jiná verze .
  • V roce 2017 , Phil Collins pokryl píseň na jeho not dead Zatím turné pod stejným titulem jako Kay Starr.

V japonštině

Píseň byla adaptována do japonštiny v roce 1950 pod názvem Ai no Sanka (愛 の 讃 歌 ) , Verze opakuje mnohokrát poté. Hikaru Utada vydal v roce 2010 vlastní adaptaci písně Hymn to Love ~ Ai no Anthem ~ .

  • by Fubuki Koshiji v roce 1951
  • by Hibari Misora v roce 1962 jako jediný
  • od Akihiro Miwa v roce 1979
  • od Minako Honda v roce 1994, na jeho albu Junction
  • by Keisuke Kuwata v roce 1998, ve shodě
  • od Kazuya Ichijō v roce 2003, na jeho albu ledě: Ai ne Kazuya Ichijō
  • by Kazuyoshi Saito v roce 2003, na B-straně jeho jediného Niji
  • by Ayumi Nakamura v roce 2004, na jejím albu Rocks
  • autor Atsushi Sakurai v roce 2005, na B-straně jeho singlu Wakusei
  • od SOPHIA v roce 2005, na B straně jejího singlu One Summer Day
  • by Hiromi Iwasaki v roce 2006, na jejím albu Dear Friends III
  • by Kenichi Mikawa v roce 2006, jediné, vyložil 56 th Kohaku Uta Gassen
Single od Hikaru Utady Hymn to love
~ Ai no Anthem ~

Single  od Hikaru Utady
z alba Single Collection Vol.2
Výstup Japonsko  :9. října 2010
Kontrolováno Japonsko
Druh J-pop
Formát Jeden digitální
Označení EMI Music Japan

Hikaru Utada Singles

Singly od Utady

Hymn to Love ~ Ai no Anthem ~ ( Hymn to Love ~ 愛 の ア ン セ ム ~ ) Je píseň od Hikaru Utady , vydaná jako „digitální singl “ v roce 2010. Jedná se o novou japonskou adaptacipísně Hymn to láska od Édith Piaf . Hikaru Utada pro tuto příležitost napsal nový text k hudbě Marguerite Monnot , odlišný od adaptace z roku 1951, která se obvykle provádí v Japonsku , Ai no Sanka (愛 の 讃 歌 ) .

Utada píseň je propuštěn pro stahování v Japonsku na EMI Music Japan štítek , na prvním místě28. září 2010 ve vyzváněcím tónu mobilního telefonu v krátké verzi, poté v „jednom digitálním“ 9. říjnanásledující v plné verzi. Došla k 7 th  místo žebříčku Billboard Hot 100 Japan . Je také vydán ke stažení ve Spojených státech dne27. října Následující.

Píseň z Utady byla použita jako hudební téma pro reklamu na značku Pepsi Nex, ve které se zpěvačka objevila, jako součást reklamní kampaně sestávající ze série hudebních videí s hvězdami se slavnými písněmi, včetně Kumi Koda , Perfume nebo L „Arc-en-Ciel . Obálka Utady se také používá k propagaci její dvojkompilace Single Collection Vol.2, která vyjde příští měsíc a na které se objeví, na dalším disku věnovaném novým verzím. Další z nových písní z tohoto alba, Can't Wait 'Til Christmas , bude v prosinci následovat ve druhé reklamě pro Pepsi Nex s Utadou.

Jiné jazyky

  • Himno al amor , ve španělštině , autor: Paloma San Basilio, Dyango, Brenda Asnicar
  • Hino ao amor , v portugalštině , Dalva de Oliveira, Maysa Matarazzo (album Maysa É Maysa ... É Maysa ... É Maysa / 1959), Samuel Julião (2012)
  • Inno all'amore , v italštině , autor: Milva (1961)
  • Himna Ljubavi v srbštině , autor: Senka Veletanlić (1962)
  • Hymni Rakkaudelle , ve finštině , autor: Tuulikki Eloranta (album Hymni Rakkaudelle / 1974), Irmeli Mäkelä, Ragni Malmstén, Marjatta Leppänen
  • Loflied Der Liefde v holandštině , autor: Conny Vandenbos
  • Til Dig , v dánštině , autor: Bamse (Din Sang album / 1977)
  • Kap Nei (給 你 To You), v kantonštině , Anthony Wong (album Yeuk Seui / 2006)
  • Innu in l'Amore , na Korsice , skupinou „I Campagnoli“ (2015)

Instrumentální verze

Poznámky a odkazy

  1. Édith Piaf , Hymn to love: bluesový zpěv a klavír nebo doprovod , Edimarton,1949( číst online )
  2. "  Muzeum SACEM: Formulář prohlášení" Hymn to love "  " , na musee.sacem.fr (přístup k 31. říjnu 2020 )
  3. „  Některé příklady  “, Le Monde.fr ,20.dubna 2003( číst online , konzultováno 27. května 2020 )
  4. „  “ Je to láska, která vám dává sen „: Edith Piaf, textaře  “ , na Francie kultury ,3. prosince 2015(zpřístupněno 26. května 2020 )
  5. „  BVA - Ankety: Francouzi a láska  “ , na www.bva.fr (přístup 28. listopadu 2018 )
  6. Daniel Lesueur L'argus Johnny Hallyday světová diskografie a citáty , Editions Alternatives, 2003, strana 166 citát: Původní texty největšího úspěchu Edith Piaf byly mírně upraveny. Je těžké si představit, že Johnny zpívá „Byl bych obarvený jako blondýna, kdybys se mě zeptal“.
  7. (in) „  Closer by Josh Groban  “ na oficiálních webových stránkách Josha Grobana (přístup 19. ledna 2019 )
  8. (P) 2014 Universal Music Spain, SL, bajo licencia exclusive od Sílvia Pérez Cruz y Raül Fernadez Miró
  9. „  Z kabaretu do hudebního sálu pro„ Plus de Vie “(Francie 3) - Leblogtvnews.com  “ , na Leblogtvnews.com (přístup 26. září 2020 ) .