Kiswahili

Kiswahili
kiswahili
Země Tanzanie , Keňa , Uganda , Rwanda , Burundi , Konžská demokratická republika , Somálsko , Mosambik , Malawi a Zambie , Komory .
Počet reproduktorů První jazyk: přibližně 15 milionů
Druhý jazyk: přibližně 30–60 milionů
Typologie SVO , aglutinující
Klasifikace podle rodiny
Oficiální stav
Úřední jazyk Keňa Uganda Rwanda Tanzanie Národní jazyk: Demokratická republika Kongo Organizace: Africká unie Východoafrické společenství Jihoafrické rozvojové společenství








Kódy jazyků
ISO 639-1 sw
ISO 639-2 swa
ISO 639-3 swh
IETF swh
Vzorek
Článek 1 Všeobecné deklarace lidských práv ( viz text ve francouzštině )

Kifungu cha 1.

Watu wote wamezaliwa huru, hadhi na haki zao ni sawa. Napiš wamejaliwa akili na dhamiri, hivyo yapasa watendeane kindugu.

Kiswahili je Bantu jazyk , původem z Tanzánie . Dnes hraje důležitou roli jako lingua franca ve velké části subsaharské Afriky . Předpona ki je třídou artefaktů , svahilština označuje pobřeží, Kiswahili je tedy jazykem „pobřeží“.

Historický

Kiswahili by se objevily po celém X th  století setkání mezi národy Bantu pobřeží s obchodníky Arab a perštině plavící se na Indický oceán a obýval ostrovy. Jeho distribuce v interiéru termínech kontinentu zpět do XIX tého  století do poloviny karavanech arabských poslán do zachycování otroků ve vnitrozemí Tanganika (pevnina Tanzanie). Ty se dostaly do jižní Ugandy krátce před rokem 1850 a do východní části dnešní Demokratické republiky Kongo v letech 1870 až 1884. Jakmile byli otroci zajati, byli přivedeni zpět na pobřeží, zejména na Zanzibar , aby tam mohli být prodáni.

Směrem ke konci XIX th  století, západní misionáři realizovat první knihy v Kiswahili používat latinku , zatímco před jazyk používal arabské znaky . Kolem roku 1900 produkoval první francouzsko-svahilský lexikon francouzský řeholník. V roce 1928 se na konferenci mezi zeměmi východu kontinentu zrodil skutečný první anglicko-kiswahilský slovník a normalizoval se jazyk, který pak existoval v několika formách.

Východní Africe a zejména Tanzanie hemžilo sousedních jazyků příbuzné. Od roku 1930 se koloniální správa prostřednictvím Výboru pro územní jazyky rozhodla standardizovat jazyk ze zanzibarského dialektu, jednoho z nejstarších, Kiunguja . Svahilské jazyky jsou jazyky, které se tradičně používají jako druhý jazyk na pevnině a jako první jazyk na pobřeží a na ostrovech.

Na konci nezávislosti si Julius Nyerere pro překonání etnických rozdílů vybral tento jazyk jako oficiální jazyk Tanzanie. Sjednocení a standardizace pokračují v Ústavu svahilského výzkumu na University College v Dar es Salaamu a nakonec v Baraza la Kiswahili la Taifa , oficiálním orgánu Tanzanie. Svahilština, menšinový rodný jazyk, ale poměrně rozšířený druhý jazyk, se měla stát důležitým bodem v politice země. Konečným cílem bylo nahradit koloniální jazyk, angličtinu , který byl již uložen v parlamentu. Tento jazyk neupřednostňuje žádnou etnickou skupinu, takže byl společností dobře přijat. Od roku 1965 se v Kiswahili konaly politické kampaně, vzdělávání, soudní jednání v prvním stupni a mnoho dalších odvětví, což byla „svahilizace“ společnosti. Od roku 1970 zasedá parlament v tomto jazyce. V roce 1980 bylo středoškolské vzdělání poskytováno pouze v Kiswahili. Děti už postupně nemluví jazykem svých rodičů, protože Kiswahili se stává prvním jazykem, národním jazykem.

V posledních letech, zejména u studentů v Tanzanii a Keni , se objevila nová praxe směšování kiswahilštiny a angličtiny , ke zlosti puristů. Tento nový jazyk zvaný Kiswa-angličtina má tendenci nahrazovat Kiswahiliho ve třídách, kde se daří dobře, a to i mezi politiky, kteří by se tak odřízli od širšího publika. Tento jev je považován za důsledek průlomu soukromých základních a středních škol, kde se vyučuje pouze v angličtině.

Klasifikace

Kiswahili je aglutinační jazyk patřící do skupiny bantuských jazyků .

Zeměpisné rozdělení

Kiswahili je také národním jazykem v Keni , Demokratické republice Kongo a lingua franca v Ugandě , Burundi , Mozambiku , Malawi a Zambii . Zůstává pochopitelné na Komorách , přičemž komorské jazyky jsou velmi podobné jazyky.

Mnoho současných autorů píše v Kiswahili, zejména v Tanzanii a Keni. Stejně jako ostatní svahilštině jazyků, Kiswahili má psanou literaturu po staletí (původně v arabském písmu , ale psaní od konce XIX th  století v latince). Také ve věznicích používali Crips tento jazyk ve Spojených státech, aby byl pro ostatní lidi nesrozumitelný.

Příklady

Slovo Překlad Výslovnost
země, země nchi nn'chii
pozemek (pozemek) kiwanja ki wa n'cha
Země (Země) udongo nebo ne
Země Dunia douni'aa
nebe (ráj) mbingu m'bii n'gou
voda maji
oheň motorka
být (osobou) zpívat. mtu / plur. watu zpívat. mm'tou / wa'tou
muž zpívat. mwanamume / plur. wanaume zpívat. mwana mou me / pl. wana nebo já
ženy zpívat. mwanamke / plur. wanawake zpívat. mwana m'ké / pl. wana wa'ké
dítě zpívat. mtoto / plur. watoto) zpívat. mm'toto / pl. wa'toto
jíst (ku) la
pít (ku) nywa
vysoký (m) kubwa
malý (m) dogo
noc usiku
den siku
ráno asubuhi
odpoledne mchana
večer jioni
Miluji tě kupenda, nakupenda, ninakupenda (nejsprávnější překlad)
výlet safari
Lev simba
příteli rafiki

Poznámky a odkazy

  1. Atlas Afriky, Stephen Smith, vydání Autrement , Atlas / World Collection, říjen 2009, strana 18, ( ISBN  978-2-7467-1315-4 ) .
  2. obecný kód
  3. „  Kiswahili, lingvistický klenot  “ , na Slate Africa (přístup 7. února 2020 )

Podívejte se také

Bibliografie

Související články

externí odkazy