Anglická výslovnost

Výslovnost angličtiny je lingvistická teorie jejímž cílem je sdružit všechny fonologické vlastnosti , které jsou společné anglického jazyka . Vyznačuje se fonémy , alofony i pravidly, která umožňují jejich použití a kombinování při tvorbě slov a vět.

Stejně jako ostatní jazyky se angličtina velmi liší ve své fonologii, a to především kvůli historii , prostřednictvím různých odlišných historických období a geografické expanzi . Změnu výslovnosti angličtiny lze nicméně rozdělit do čtyř hlavních skupin, první podle její historie ( stará angličtina , střední angličtina , raně novověká angličtina a moderní angličtina ); druhý, jeho zeměpis ( britská angličtina , americká angličtina a další regionální odrůdy ); třetí, sociologické charakteristiky , například věk, pohlaví, anglická výslovnost cizích jazyků - zejména studovala Snježana Kordić v chorvatštině nebo výslovnost angličtiny cizími mluvčími - zejména studoval Christopher Hall v němčině a Alexander Ronelle v bosenštině , Chorvatština a srbština  -; a čtvrtý v závislosti na situacích a okolnostech, v nichž se řečník nachází, které mění stupeň formality, dodržování pravidel, norem nebo zvyklostí, pokud jde o komunikaci, například používání žargonu a jazyka. “ slang .

Anglický jazyk nemá jednotný model výslovnosti, který lze považovat za „správný“, ale přijatá výslovnost ( přijatá výslovnost , standardní britský anglický rok UK ) a americký generál  (en) ( obecný americký , standardizovaná angličtina ve Spojených státech ) jsou nejčastěji zmiňovány jako standardy , zejména při výuce jazyků. Kromě těchto standardizovaných forem angličtiny existuje mnoho různých forem výslovnosti.

Počet zvuků používaných v mluvené angličtině se u jednotlivých dialektů liší a závisí také na lingvistovi, který je „spočítá“. Například Slovník výslovnosti Longmana od Johna C. Wellse , který používá symboly fonetické abecedy International , zdůrazňuje 24 souhlásek a 23 samohlásek použitých v přijaté výslovnosti, plus dvě souhlásky a čtyři další samohlásky používané výhradně v cizích slovech. The American Heritage Dictionary , na druhé straně, navrhuje 25 souhlásek a 18 samohlásek (včetně rotovaných samohlásek ) pro americkou angličtinu, stejně jako jedna souhláska a pět samohlásek pro neanglická slova.

Anglická výslovnost je také známá jako prozodická , fonotaktická a tonická . Každá z těchto charakteristik modifikuje označeného a označujícího , tj. Význam zprávy i její přenášenou formu. Spisovatelé a básníci, zejména francouzští mluvčí jako Stéphane Mallarmé podle Jean-Pol Madou a Michaela Edwardsa , popisují angličtinu jako „strukturálně moderní jazyk“, který zní, poeticky a umožňuje „geniální hraní s jazykem“.

Dějiny

Stará angličtina

Známý přes náboženské texty nebo básně, včetně těch z XI -tého století, kdy napsán v tomto jazyce je mnoho, stará angličtina má velkou část fonetického pravopisu. Označuje zejména vzhled fonémů / ʃ /, / d͡ʒ /, / t͡ʃ / a také nové výskyty / j /.

Střední angličtina

Dále jen ‚  Great samohlásky Shift  ‘ nebo ‚velká transformace samohláska„( Great samohlásky Shift ) provozuje XV tého  století (i když to začne projevovat na konci XIV th  století) na konci XVI th  století. Jedná se o významnou změnu anglické výslovnosti, zejména o uzavření dlouhých samohlásek . Jsme svědky uzavření zabarvení dlouhých samohlásek nebo dvojhlásky kombinující velmi odlišné prvky ([a] + [i], [a] + [u]) pro nejuzavřenější dlouhé samohlásky ([i:] a [u: ]). Takto i přechází z [i:] na [ai], ee a ea přecházejí z [e:] na [i:] a z [ɛ:] na [i:] se vyslovené [æ:] stává [ei ], nebo jde z [u:] do [au], oo jde z [o:] na [u:] a oa jde z [ɔ:] na [əu].

Rodící se moderní angličtina

Moderní angličtina

S šířením gramotnosti tam, na konci XIX th  století tendence vyslovit slova blíže k jejich hláskování. Slova jako často nebo znovu bývají vyslovována nejen [ɒfn] a [ə'gen], ale také ['əftən] a [ə'geɪn]. Mimo Severní Ameriku došlo po několik desetiletí k transformaci fonetické skupiny [oʊ], která je nahrazena [əʊ]: tedy loď , dříve vyslovovaná [boʊt], ​​se stává [bəʊt].

Debaty a reformy

Fonologie

Z Chaosu

Nejdražší stvoření ve stvoření,
studujte výslovnost angličtiny.
Naučím tě ve svém verši
Zní to jako mrtvola, tělo, kůň a ještě horší.
Budu tě zaměstnávat, Susy, zaneprázdněn
.
Slza do očí, vaše šaty se roztrhnou.

Já taky! Ach, vyslyš moji modlitbu.

V roce 1928 , Gerard Nolst Trenite zveřejnil báseň o 164 názvem The Chaos bude klást důraz na nesrovnalosti anglické výslovnosti. Společnost pravopisu znovu vydala v letech 1992 - 1993 úplnou verzi básně, tentokrát obsahující 274 veršů.

Fonémy

Samohlásky Silné jednohlasky

Samohláska / ɪ / neexistuje ve francouzštině , kromě francouzštiny Quebecois , kde pravidelně nahrazuje zvuk / i / . V případě zdůrazněné slabiky je reprezentována písmeny i ( it , this ), y ( rytmus ) a v menší míře e ( pretty , England ).

Samohláska / iː / má mnoho hláskování: ee ( viz ), e ( obscénní , obézní ), ea ( maso ), tj. ( Věřit ), ei nebo ey ( přijímat , klíčovat ), a nakonec i v určitých lexikálních výpůjčkách ( stroj , policie ). V menší míře lze tuto samohlásku psát také ay ( nábřeží , eo ( lidé ) a ae v případě latinských slov ( Caesar , formalae ).

Samohláska / ɛ / má hláskování e ( postel ), ea ( snídaně , a ( mnoho ), u ( pohřbít ), ei ( volný čas ), eo ( leopard ), stejně jako ay ( říká ) a ai ( řekl ).

Slabé monofongy

Slabé samohlásky jsou samohlásky nacházející se v nepřízvučných slabikách. Nejběžnější v angličtině je samohláska / ə / (schwa).

Známý / ə / s mezinárodní fonetickou abecedou , schwa se objeví v angličtině pouze v kontextu nepřízvučné slabiky. Připomínající samohlásky / ʌ / a / ɜ / jej lze vyjádřit mnoha hláskováními.

Dvojhlásky a trojhlásky

Dvojhláska je zvuk s dvěma prvky. Fonologie angličtiny rozlišuje osm: / eɪ / , / aɪ / , / ɔɪ / , / əʊ / , / aʊ / , / ɪə / , / eə / a / ʊə / . Má také triphthongs , tříbarevné prvky složené z dvojhlásky a zvuku schwa .

Allofony Redukce hlasu

Redukce samohlásek je proces úpravy samohlásek v určitých zvláštních případech. Samohláska je považována za „redukovanou“, když mění zabarvení díky své přítomnosti v nepřízvučné slabice. To se stane, když se přípona přidá ke slovu pro vytvoření nové: samohláska / ʌ / z odvahy ( / ‚kʌrɪdʒ / ), například se změní na schwa / ə / v statečný ( kə'reɪdʒəs / ).

Souhláska
Ret Zubní Alveolární Post-alveolární Palatal Velární Globální
Nosní m ne ne
Okluzivní /

Složitý

neznělé p t t͡ʃ k
vyjádřený b d d͡ʒ G
Frikativní neznělé F θ s ʃ (x) [a] h
vyjádřený proti ð z ʒ
Spiranta l r [b] j w [c]

[a] Souhláska / x / ve většině dialektů neexistuje a obecně se vyskytuje v přejatých slovech, zejména ve skotských a velšských slovech.

[b] Anglická rhotická souhláska je obecně labializovaná postalveolární spirantská souhláska, psaná [ɹ̠ʷ], nebo labializovaná retroflexní spirantská souhláska, psaná [ɻʷ].

[c] V některých skotských, irských a jihoamerických dialektech existuje neznělá spirantská souhláska / ʍ /, reprezentovaná digrafem ⟨wh⟩. Rozlišují se tedy slova „víno“ a „kňučet“.

Frikativní souhlásky Výslovnost th

Zvukový soubor
Výslovnost slova, které obsahuje vyjádřenou souhlásku / ð /
Máte potíže s používáním těchto médií?

Digram th přepíše čtyři odlišné výslovnosti.

  • První je vyjádřená zubní frikativní souhláska , představovaná symbolem / ð / . Toto je přítomno většinu času v gramatických slovech ( články , příslovce , zájmena atd.), Jako například , toto , toto , ačkoli nebo tam .
  • Druhá je hluchá frikativní souhláska , která je reprezentována symbolem / θ / a nachází se hlavně v podstatných jménech, přídavných jménech a slovesech: věc , tisíc , skrz , přemýšlet , děkovat .
  • Třetí, vzácný, je totožný s t / t / : Thajsko , Anthony .
  • Když t a h pocházejí ze dvou samostatných složek, každé písmeno si zachovává svoji výslovnost: maják .
Okluzivní souhlásky Aspirační jev Složité souhlásky Nosní souhlásky Slabičné souhlásky Boční souhláska / l / Polosamohlásky Allofony

Phonotax

Struktura slabiky Záchvat

Útok může představovat:

Všechny souhláskové fonémy kromě / ŋ /  
Plosivní a blížící se jiné než / j /  :

/ pl / , / bl / , / kl / , / ɡl / , / pr / , / br / , / tr / [1] , / dr / [1] , / kr / , / ɡr / , / tw / , / dw / , / ɡw / , / kw / , / pw /

hrát , krev , čistý , rukavice , cena , přinést , strom [1] , sen [1] , dav , zelený , dvojče , trpaslík , jazyk , rychlý , síla
Tupá a blížící se fricative jiná než / j / [2]  :

/ fl / , / sl / , / θl / [3] , / fr / , / θr / , / ʃr / , / hw / [4] , / sw / , / θw / , / vw /

patro , spánek , thlipsis [3] , přítel , tři , krevety , co [4] , houpačka , mařit , nádrž
Souhláska a / j / (před / uː / nebo / /r / ):

/ pj / , / bj / , / tj / [5] , / dj / [5] , / kj / , / ɡj / , / mj / , / nj / [5] , / fj / , / vj / , / θj / [5] , / sj / [5] , / zj / [5] , / hj / , / lj / [5]

čistý , krásný , trubka [5] , během [5] , roztomilý , hádat se , hudba , nový [5] , málo , pohled , thew [5] , oblek [5] , Zeus [5] , obrovský , odporný [5]
/ s / a neznělé plosivní [6]  :

/ sp / , / st / , / sk /

mluvit , zastavit , dovednost
/ s / a nosní jiné než / ŋ / [6]  :

/ sm / , / sn /

úsměv , sníh
/ s / a neznělá frikativní [3]  :

/ sf / , / sθ /

koule , sthenická
/ s /, neslyšící a blížící se plosivní [6]  :

/ spl / , / skl / [3] , / spr / , / str / , / skr / , / skw / , / smj / , / spj / , / stj / [5] , / skj /

rozdělit , bělmo , jaro , ulice , křičet , náměstí , smew , chrlit , student [5] , špejle
/ s /, neslyšící a blížící se fricative [3]  :

/ sfr /

sphragistics

Poznámky:

  1. V mnoha dialektech / tr / a / dr / bývají afrikáty: strom vypadá jako chree a sen vypadá jako vtip .
  2. V některých dialektech , / R / je nahrazeno / wr / ve slovech začínajících wr- ( zápis , špatně , střízlík atd.) .
Jádro Coda Pravidla pro slabiku Pravidla pro slovo Posloupnost zvuků

Aby se předešlo přestávce , tj. Zřetězení dvou samohlásek, přidává angličtina spojovací [r] ke slovům končícím <r>, když následující slovo začíná samohláskou ( na procházku , strýc ). Ve slovech jeho , ona , on a v článku on , zvuk [h] již není vyslovován, pokud není na začátku věty, s výjimkou případu, kdy slovo předcházející končí samohláskou ( vidím ní ).

Prozódie

Zdůraznění

Přízvuk způsobuje „redukci“ nepřízvučných samohlásek, to znamená změnu jejich zabarvení. Výslovnost fonémů slova tedy vyžaduje znát místo jeho přízvuku. Všechna slova mají primární přízvuk a velmi často sekundární přízvuk.

Místo hlavního přízvuku je určeno především určitými zakončeními, která se nazývají „omezující“, přičemž počet slabik slova má poté význam. Tedy koncovky -ity (odpovídající jménům); -ify a -ish (odpovídající slovesům); -ic a -ible / -igible (odpovídající adjektivům) a -ion  ; -Ia , -ial , -ian  ; -ious , -ient , -iate  ; -uous  ; -uent , -uate vynutí, aby hlavní důraz byl kladen na slabiku, která jim předchází (paroxytonové nebo proparoxytonové akcentní schéma podle toho, zda samotné konce mají jednu nebo dvě slabiky). Když jeden z těchto zakončení představuje jedinou slabiku slova, jako v lvu nebo městě , první fonetická slabika pak nese přízvuk. Tyto slovní konce -ent a -ant síla přízvuk umístit sám dvě slabiky před sebe (proparoxyton accentual schéma). Adjektivní zakončení indukují dvě různá pravidelná zdůraznění podle jejich souhláskového prostředí . Nakonec zakončení -oo , -ee , -oon , -een , -oor a -eer  ; -Je , ette , -esse (-VCC <e> #) vynutit důraz bude kladen na sebe (oxyton accentual schématu).

Tempo

Na rozdíl od francouzštiny není rytmus angličtiny slabičný, ale akcentní.

Intonace

Amplituda intonace je větší v angličtině než ve francouzštině. Začíná to od vyšší úrovně a je obecně shora dolů.

Cizí nebo cizí slova

Slova vypůjčená z francouzštiny, která obsahují písmeno u , například hudba (vypůjčená ze středoanglické éry ), múza, rozhovor (stát se rozhovorem ) nebo ztlumit (stát se ztlumeným ), zaznamenala jejich výslovnost upravenou zadáním anglického slovníku. Je to proto, že neexistuje žádná samohláska kombinující artikulaci v přední části úst se zaoblením rtů. Zvuk byl poté nahrazen / ju / , který je již v angličtině, například ve slovech vy a pár .

Regionální akcenty a variace

Ve Velké Británii a Irsku

Přijatá výslovnost

Také se nazývá Oxford English , Queen's English ( francouzsky „English of the Queen  “) nebo BBC English , s odkazem na nejvlivnějšího hlasatele ve Velké Británii, který jej používá, BBC . Přijatá výslovnost je prestižní dialekt Spojeného království, kterým mluví pouze 2% populace. Na druhou stranu nemá ve zbytku anglicky mluvícího světa žádný zvláštní vliv ani prestiž.

V Severní Americe

Standardní americký přízvuk , známý jako General American (GenAm) nebo někdy Network English (angličtina používaná v televizi), ovlivňuje asi dvě třetiny americké populace. Jedná se o „neutrální“ přízvuk, který není spojen zejména s žádnou částí Spojených států, na rozdíl od těch na východě nebo na jihu, které mají například silné regionální akcenty, nebo s určitými akcenty spojenými se sociálními nebo etnickými skupinami, jako je například African American English . Je to však nejasná představa a skutečně odpovídá pouze tomu, co se nazývá „různorodá uniformita“. GenAm je rhotic, na rozdíl od angličtiny v New Yorku , v Bostonu , a na jihu Spojených států, ve kterých non-rhoticité je sporadické.

V americké angličtině jsou opozice / i // ɪ / a / ə // ʌ / neutralizovány před / r / a samohlásky / ɛ / , / eɪ / a / æ / sloučeny do / ɛ / před / r / .

Jedná se o takzvaný rhotický přízvuk , jinými slovy / r / je vždy vyslovován, v jakémkoli kontextu. Kromě toho je zde velarizace z / l / obecný název tmavé L . Tato velarizace / l / také probíhá v jakémkoli kontextu.

V Západní Indii

V Západní Indii vede neutralizace opozic / θ // t / a / ð // d / mezi dělnickými třídami, zvláště častá, když po souhláskách následuje a / r / , k homofonizaci tří a strom , skrz a pravdivý , tenký a plechový atd. V těchto stejných třídách vidíme redukci koncových souhláskových skupin: písmena / t / a / d / mizí ve slovech jako left nebo send . Ovšem / ks / skupina to neovlivní.

Antillean English zavádí semi-samohlásku / j / mezi souhláskou vellar stop a otevřenou samohláskou ( kočka se vyslovuje / kjat / ) a semi-samohlásku / w / mezi bilabiální zastávkou a / aɪ / ( přijatá výslovnost = / ɔɪ / ): období se například vyslovuje / pwaɪnt / . K tomuto jevu nedochází, pokud / aɪ / odpovídá / aɪ / v RP  : buy se vyslovuje / baɪ / v obou případech.

V Oceánii

V Indii

V Indii , navzdory skutečnosti, že někteří řečníci na vrcholu sociální pyramidy usilují o Přijatou výslovnost , je míchání angličtiny s jedním z mnoha místních jazyků často tak silné, že je pro Angličana nebo Američana velmi obtížné. komunikovat s indiánem. Charakteristickými prvky jsou retroflexe souhlásek / t / , / d / , / s / , / z / , / l / , / r / a / n / , stejně jako absence hlasové redukce v důsledku dané stejné váhy na slabiky.

V Africe

Zvláštností jihoafrické angličtiny je, že není nerhotická, s výjimkou určitých případů, kdy je zřejmý vliv afrikánštiny . Foném / ɪ / je rozdělen na dva alofony  : [ɪ], obvykle blízko velární souhlásky, jako ve velkém nebo polibku  ; a [ə], jako v bitu nebo rtu . To způsobí nové homofonie, jako je výjimka / přijmout . Má / r / apikoalveolární [ɾ] (vyslovuje se špičkou jazyka proti horním vnitřním dásním) nebo se válí, když je v počáteční poloze, intervokální (mezi dvěma samohláskami) nebo v souhláskových agregátech / θr / , / tr / , / dr / a / gr / .

Anglické kreoli

V neanglicky mluvících zemích

Francouzští mluvčí mají tendenci nahradit zvuk / ɪ / , který ve francouzštině neexistuje, zvukem / i / . Samohláska / ʌ / je pro ně velmi obtížná, často ji nahrazují samohláskou eu (b eu rre, s eu l). Glotální souhlásky / h / , neexistující ve francouzštině, je obecně vynechat nebo naopak na místech kde to je chybějící z obavy, zapomínání ji. Mají tendenci vyslovovat plosivy [g] na konci slov končících na -ing ( věc , bytí ) a [b] na konci slov končících na -mb ( stoupání , bomba ), které však mlčí, když jsou nalezeny … na konci slova.

Vnímání anglické fonologie v kultuře

Poznámky a odkazy

Poznámky

  1. Slovo „tonic“ by nemělo být zaměňováno s „  tonal  “, odkazuje na intonace přítomné v angličtině: sestupná vysoká intonace, krátká sestupná intonace (basa), vzestupně nízká intonace, vzestupně vysoká intonace a hybridy: vzestupně-sestupně a sestupně - vzestupně.
  2. Uvedená výslovnost je častěji sed , bez dvojhlásky.
  3. Založeno na (v) „  mapě 8. Údržba kontrastu / hw / ~ / w /.  » A na mapě Labov, Ash a Boberg

Reference

  1. Jean-Pol Madou , „  Mallarmé, angličtina do písmene  “, Literatura , roč.  121, n o  1,2001, str.  32–47 ( DOI  10.3406 / litt . 2001.1042 , číst online , přístup k 30. červnu 2021 )
  2. Michael Edwards , Genius anglické poezie , LGF, sb.  "Kapesní kniha",4. října 2006, 442  s. ( ISBN  2-253-10936-3 )
  3. Crépin 1994 , s.  65
  4. Crépin 1994 , s.  66
  5. Stevanovič 2008 , s.  21
  6. Crépin 1994 , s.  113
  7. Upraveno 1995 , s.  50
  8. Crépin 1994 , s.  115
  9. TAILLE 1995 , str.  31
  10. Chris Nahoru , „  Klasická konkordance cacographic chaosu  “, The Spelling Society,2004(zpřístupněno 4. června 2008 )
  11. Watbled a Larreya 2005 , s.  60
  12. Office québécois de la langue française, „  Výslovnost i, ou et u  “ , na bdl.oqlf.gouv.qc.ca ,2002(zpřístupněno 2. října 2012 )
  13. Watbled a Larreya 2005 , s.  61
  14. Watbled a Larreya 2005 , s.  62
  15. Watbled a Larreya 2005 , s.  70
  16. Watbled a Larreya 2005 , s.  74
  17. Watbled a Larreya 2005 , s.  81
  18. Watbled a Larreya 2005 , s.  94
  19. Watbled a Larreya 2005 , s.  41
  20. maják na mw.com.
  21. Wells 1990 , str.  ?
  22. Číst 1986 , s.  ?
  23. Travis Bradley , Phonoloblog ,2006( číst online )
  24. Fournier 2010 , str.  181-182
  25. Duchet 1994 , str.  60
  26. Duchet 1994 , str.  9
  27. Duchet 1994 , s.  10-11
  28. Duchet 1994 , str.  11
  29. Duchet 1994 , str.  12
  30. Fournier 2010 , str.  194-195
  31. Fournier 2010 , str.  196
  32. Walter 2001 , str.  158
  33. Walter 2001 , str.  159
  34. (in) „  Případové studie: Přijatá výslovnost  “ na www.bl.uk , Britská knihovna
  35. (in) David Abercrombie , Problémy a zásady: Studium výuky angličtiny jako druhého jazyka , London, Longmans, Green and Co.,1956
  36. (in) „  William Labov home  “ (přístup k 27. listopadu 2011 )
  37. Watbled a Larreya 2005 , s.  109
  38. Chevillet 1991 , str.  151
  39. Chevillet 1991 , s.  155
  40. Labov a kol., 2006 , s.  50.
  41. Labov a kol., 2006
  42. Chevillet 1991 , s.  192
  43. Chevillet 1991 , str.  217
  44. Chevillet 1991 , str.  210
  45. Chevillet 1991 , str.  211
  46. Watbled a Larreya 2005 , s.  68
  47. Watbled a Larreya 2005 , s.  42
  48. Watbled a Larreya 2005 , s.  45
  49. Fournier 2010 , str.  178

Bibliografie

Dokument použitý k napsání článku : dokument použitý jako zdroj pro tento článek.

Fonologie a fonetika angličtiny

  • (en) Peter Roach , Fonetika a fonologie angličtiny: Praktický kurz , Cambridge, Cambridge University Press ,2009, 4 th  ed. , 244  s. ( ISBN  978-0-521-71740-3 , číst online )
  • Jean-Philippe Watbled a Paul Larreya ( eds. ), Výslovnost angličtiny , Paříž, Armand Colin , kol.  "128",2005( Repr.  2003) ( 1 st  ed. 1996), 128  str. ( ISBN  2-200-34137-7 ). Kniha použitá k napsání článku
  • (en) Ruth Huart , The Oral Grammar of English , Gap / Paris, Ophrys,2002, 122  s. ( ISBN  2-7080-1002-6 , online prezentace )
  • Jean-Michel Fournier , Manuál ústní angličtiny: univerzitní kurz , Paříž, Ophrys,2010, 251  s. ( ISBN  978-2-7080-1242-4 , číst online ). Kniha použitá k napsání článku
  • Jean-Louis Duchet , kodex ústní angličtiny , Paříž, Ophrys,1994, 123  s. ( ISBN  2-7080-0718-1 , vývěsní BNF n o  FRBNF35709379 ). Kniha použitá k napsání článku
  • Michel Ginésy , fonetika a fonologie angličtiny , Paříž, elipsy ,2000, 187  s. ( ISBN  2-7298-0183-9 , vývěsní BNF n o  FRBNF37629342 )
  • (en) John C. Wells , Studie výslovnosti angličtiny: Pamětní svazek na počest AC Gimsona , Londýn, Routledge ,1990( číst online ) , s.  76–86
  • (en) Charles Read , dětský tvůrčí pravopis , Routledge ,1986, 160  s. ( ISBN  0-7100-9802-2 )
  • (en) John C. Wells , Accents of English , Cambridge University Press ,1982

Historie anglické výslovnosti

  • (en) J. Dobson , anglická výslovnost 1500-1700 , Clarendon Press ,1968
  • (en) Fausto Cercignani , Shakespearova díla a alžbětinská výslovnost , Clarendon Press ,devatenáct osmdesát jedna
  • André Crépin , Dva tisíce let anglického jazyka , Paříž, Nathan ,1994, 191  s. ( ISBN  2-09-190074-5 ). Kniha použitá k napsání článku
  • Colette Stévanovitch , Manuál dějin anglického jazyka: Od počátků do současnosti , Paříž, Elipsy ,2008, 174  s. ( ISBN  978-2-7298-3973-4 ). Kniha použitá k napsání článku
  • Michel Taillé , Dějiny anglického jazyka , Paříž, Armand Colin ,1995, 167  s. ( ISBN  2-200-21708-0 ). Kniha použitá k napsání článku

Další práce

  • François Chevillet , Odrůdy angličtiny , Paříž, Nathan ,1991, 231  s. ( ISBN  2-09-190018-4 ). Kniha použitá k napsání článku
  • (en) William Labov , Sharon Ash a Charles Boberg , Atlas severoamerické angličtiny , Berlín, Mouton-de Gruyter,2006, 318  s. ( ISBN  3-11-016746-8 , číst online ). Kniha použitá k napsání článku
  • Henriette Walter , Honni est qui mal y pensante: Neuvěřitelný milostný příběh mezi francouzštinou a angličtinou , Paříž, Robert Laffon ,2001, 364  s. ( ISBN  2-221-08165-X ). Kniha použitá k napsání článku

Dodatky

Interní odkazy

Dějiny angličtiny Akcenty, regionální variace, výslovnosti Související pole

externí odkazy