Nadace | 1962 |
---|---|
Typ | Fakulta Univerzity v Mons |
Zakladatel | Raymond Renard |
Ředitel | Prof. Christine Michaux |
Člen | Mezinárodní asociace konferenčních tlumočníků , konference univerzitních institutů překladatelů a tlumočníků |
webová stránka | portal.umons.ac.be/FR/universite/facultes/fti/Pages/default.aspx |
Město | Mons |
---|---|
Země | Belgie |
School of International tlumočníků ( EII ) je škola překladatelů a tlumočníků. V roce 2008 byla začleněna do University of Mons-Hainaut (UMH), která se v roce 2009 stala University of Mons .
Fakulta překladu a tlumočení - škola mezinárodních tlumočníků (FTI-EII) se nachází ve městě Mons v provincii Hainaut. Nachází se na Campus de la Plaine de Nimy, jednom z několika kampusů University of Mons (UMONS). Jeho přesná adresa je: 17, avenue du Champ de Mars, B 7000 Mons, Belgie.
Škola je snadno dostupná z vlakového nádraží a centra města pěšky (cesta z Grand-Place na EII trvá 15–20 minut) nebo sítí autobusů, které jezdí po celý den a zastavují poblíž. Hlavní dálnice se nacházejí poblíž, takže je místo snadno dostupné autem.
V hlavní budově EII jsou jazykové laboratoře a učebny vybavené novými špičkovými technikami , tlumočnická místnost se stánky (kompletně zrekonstruovaná vledna 2012), počítačová učebna, kde je studentům během týdne k dispozici asi padesát počítačů připojených k WWW, a správní úřady (sekretariát, děkanát) specifické pro FTI-EII.
Výuka probíhá také v několika dalších budovách v areálu Plaine de Nimy: Grands Amphithéâtres, De Vinci, budovy 4 a 5 a také v určitých prostorách sociální školy, které jsou k dispozici EII. V areálu Plaine de Nimy se nachází také lingvistická knihovna a univerzitní restaurace.
Studenti, kteří se chtějí přihlásit na EII, musí mít osvědčení o vyšším sekundárním vzdělání Francouzského společenství v Belgii nebo rovnocenný diplom (např. Francouzský maturant ).
Studentům, kteří chtějí zůstat v Monsu poblíž EII, je k dispozici několik možností. K dispozici je sedm univerzitních sídlišť: Cité de la Plaine, Cité Jacques Franeau, Cité du Manège, Cité d'Egmont, Cité Kots UMONS 1 a 2, Cité de la Grande Triperie a Cité Pierre Houzeau de Lehaie, zahrnuje mnoho jednotlivých bytů, které jsou pronajaty na dobu 10 až 12 měsíců. Mnoho lidí si také pronajmout pokoje ( Kot ve francouzštině z Belgie) nebo budovy pro skupiny studentů.
Dokud 1 st 01. 2008Škola mezinárodních tlumočníků měla velmi zvláštní postavení. Byla součástí jak univerzity v Mons-Hainautu (aniž by byla úplnou fakultou), tak Haute École du Hainaut. V praxi to znamenalo, že EII nebyla ani plnohodnotnou Haute École, ani fakultou univerzity.
The 1 st 01. 2008po hlasování v parlamentu francouzské komunity se EII stala samostatnou fakultou University of Mons-Hainaut.
Škola je uznávána Mezinárodní asociací konferenčních tlumočníků a je součástí Konference univerzitních institutů překladatelů a tlumočníků .
Škola mezinárodních tlumočníků nabízí školení ve dvou oborech: překladatelství a konferenční tlumočení . Studijní program na FTI-EII je rozdělen na pět let: 3 roky bakalářského (program společný pro oba obory) a dva roky magisterského studia v oboru překladatelství nebo tlumočení. Při registraci k prvnímu magisterskému studiu je student povinen zvolit si jednu ze dvou disciplín.
Fakulta překladatelství a tlumočnictví - Škola mezinárodních tlumočníků od prvního ročníku učí devět základních jazyků:
Při registraci si student musí vybrat dva jazyky (B a C, na stejném základě) z výše uvedených. Po dobu trvání kurzu zůstanou jeho hlavními jazyky.
Od 3. ročníku bakalářského studia má student možnost zvolit si třetí jazyk, který se chce naučit (bez závazku):
Jednou ze zvláštností EII je, že je jedinou školou ve Francouzském společenství v Belgii, která nabízí výuku skandinávského jazyka (dánštiny) od prvního ročníku bakalářského studia.
Bezchybná znalost toho, že mateřský jazyk člověka je povinný stát se dobrým tlumočníkem / překladatelem , se francouzština vyučuje na EII jako samostatný jazyk během prvních dvou let bakalářského studia. Řeč je psaní poznámek , souhrn textu, složení a analýza textu jsou naplánovány.
S cílem zdokonalit obecnou kulturu budoucích překladatelů / tlumočníků je do pětiletého programu zahrnuto mnoho takzvaných „obecných“ kurzů. Během bakalářských let se tedy učí úvodní kurzy práva , mezinárodního práva veřejného, obchodního práva, hlavních uměleckých trendů, informatiky, sociologie , vědeckých a technických problémů, encyklopedie překladu, ekonomických a sociálních dějin, lingvistiky , filozofie a politické ekonomie.
Během magisterského studia jsou také nabízeny semináře zaměřené na revizi textu a učení se, jak používat překladatelské nástroje.
Pro magisterské studium v překladu je navrženo několik směrů:
Pro studenty je organizováno mnoho mimoškolních aktivit. Za organizaci se stará Obecná asociace studentů EII nebo podporuje mnoho akcí. Jsou to kulturní (divadlo, kino atd.), Sportovní (kluziště, bowling, fotbal, squash, 24hodinová jízda na kole atd.) Nebo prostě studenti. EII je také známá svými tematickými večery a dalšími večírky, které oživují noci studentů v regionu Mons. Italské, ruské, španělské, nizozemské, anglické a německé oddělení organizují večery s DJ, jimž předchází představení studentů; AGE pořádá každý rok dva kabaretní večery s parodií trvajícími více než 2 hodiny; dánské oddělení připravuje Gløgg, ochutnávku dánského svařeného vína, a ruské oddělení Iolka, bláznivé malé Vánoce pro ruské studenty; a celá škola se také schází k mezinárodnímu dni, kde se ochutnávají kulinářské speciality z celého světa.