Hafez (básník)

Hafez Obrázek v Infoboxu. Životopis
Narození Vůči 1325
Shiraz ( Muzaffarides )
Smrt Mezi 1389 a 1390
Shiraz
Pohřbení Mauzoleum Hafez
Jméno v rodném jazyce خواجه شمس‌الدین محمد حافظ شیرازی
Pseudonym حافظ
Činnosti Básník , textař , spisovatel
Jiná informace
Náboženství Islám , sunnismus , súfismus
Hnutí Lyrická poezie ( v )
Umělecký žánr Poezie
Ovlivněno Ibn Arabî , Abu'l-Majd Majdud , Anvari , Nizami , Khaqani Shirvani , Farid Al-Din Attar , Mansur al-Hallaj

Hafez , jeho literárního jména Chams ad-Din Mohammad Hafez-e Chirazi (v perštině  : خواجه شمس‌الدین محمد حافظ شیرازی ), je básník , filozof a perský mystik narozený kolem roku 1325 v Shirazu ( Írán ) a zemřel ve věku 64 let let, pravděpodobně v roce 1389 nebo 1390. Říká se o něm, že je synem jistého Baha-ud-Dina. Hafez je arabské slovo , které doslova znamená „strážce“, což se používá k označení lidí, kteří „stráží“, to znamená naučili se zpaměti, celý Korán .

On je nejlépe známý pro jeho lyrické básně , ghazals , které evokují mystická témata súfismu tím, že líčí potěšení ze života.

Divan je lyrické dílo, které obsahuje veškeré Hafez básní; mystické dílo, které se nachází mezi většinou Íránců.

Jeho mauzoleum je uprostřed perské zahrady v Šírázu a dodnes přitahuje mnoho lidí, poutníků nebo jednoduchých milovníků poezie, kteří se mu přišli poklonit.

Životopis

O Hafezově životě, zejména během jeho mládí, je k dispozici velmi málo důvěryhodných informací - existuje mnoho víceméně mystických anekdot. Podle jeho poezie musel mít dobré vzdělání, nebo našel prostředky, jak se vzdělávat. Vědci se obecně shodují na následujících bodech:

Jeho otec, Baha-ud-din, byl údajně obchodníkem s uhlím, který zemřel, když byl Hafez dítětem, a nechal jemu i jeho matce dluhy .

Je pravděpodobné, že se setkal s Attarem ze Šírázu , intelektuálem v některých ohledech nechutným a že se stal jeho žákem .

Zdá se, že se stal dvorním básníkem Abu Ishaka a že si ve svém rodném městě získal reputaci a vliv. Je možné, že se v této době stal učitelem na koranické škole .

Kolem 30 let vzal Mubariz Muzaffar Shiraz a zdá se, že Hafeza z funkce vyloučil . Hafez zřejmě na krátkou chvíli obnovil svou pozici poté, co Chah Chouja vzal svého otce Mubarize Muzaffara do zajetí. Ale brzy poté odešel Hafez do exilu, když o něm začali šířit pověsti soupeři a náboženské osobnosti , které kritizoval. Další možnou příčinou jeho hanby může být milostný vztah měl s krásnou turecké ženy , Chakh-e Nabat . Hafez uprchl ze Shirazu, aby se kvůli své vlastní bezpečnosti vydal do Isfahánu a Yazdu .

Ve věku 52 let Hafez obnovil svou pozici u soudu a jistě dostal osobní pozvání od Chah Chouji , který ho prosil o návrat. Pevnější postavení získal po smrti Chah Chouji, kdy byl Chah Chouja ad-Din Mouzaffar na krátkou dobu na trůně, poté byl poražen a poté zabit Tamerlanem .

Ve svém stáří se zjevně setkal s Tamerlanem, aby obhájil svou poezii před obviněním z rouhání.

Předpokládá se, že Hafez zemřel ve věku 69 let. Jeho hrob se nachází v Mousalla de Chiraz zahrady (zahrady volal Hafezieh ), plány, pro které byly vypracovány podle André Godard a Maxime Siroux v roce 1930.

Potomstvo

Lidové příběhy o Hafezovi

Po jeho smrti se kolem Hafeze vytvořilo mnoho polozázračných příběhů . Tady jsou tři příklady:

Po jeho smrti byla díla sbírána

Neexistuje žádná definitivní verze jeho kompletních děl (nebo divân ); vydání se liší od 573 do 994 básní. V Íránu se tato sebraná díla nyní používají jako oblíbená věštecká pomůcka .

Od čtyřicátých let 20. století se badatelé setkávají pouze s trvalými pokusy - Massoudem Farzadem, Qasimem Ghanim a dalšími v Íránu - ověřit jeho dílo a odstranit chyby způsobené novějšími copyisty a cenzory. Správnost této práce však byla zpochybněna (Michael Hillmann in Rahnema-ye Ketab n ° 13 ( 1971 ), „kouchechha-ye jadid dar chenakht-e divan-e sahih-e hafez“ ) a v práci Specialista na Hafez, Iraj Bashiri : „  Zde (tj. V Íránu) existuje malá naděje na ověřeného Divana . "

Jeho vliv na Weimarský klasicismus

Nebyl ve své době skutečně uznán a často vystaven výčitkám heterodoxy , velmi ovlivnil perské básníky a zanechal stopy u významných západních básníků, jako je Goethe (ve své poslední velké básnické sbírce West-östlicher Divan , která obsahuje dvanáct knih, každý s orientálním jménem a německým jménem). První překlad Hafez do anglického jazyka byl vyroben v roce 1771 by William Jones . Několik Hafezových překladů do angličtiny nebo francouzštiny bylo skutečně úspěšných, s výjimkou překladů Charlese-Henri de Fouchécoura do francouzštiny a amerického filozofa Ralpha Walda Emersona do angličtiny .

Jeho práce byla napsána v dialektu, který nyní obsahuje archaické významy určitých slov, a hledání jejich původních významů vyžaduje mimořádnou péči a výzkum, aby bylo každému slovu přiřazen symbolický nebo doslovný význam. Hafez skutečně často používal obrazy, metafory a narážky, které vyžadovaly velmi dobrý kulturní základ ze strany čtenáře.

Hafez a západo -východní diván od Johanna Wolfganga von Goetheho

Jeho vliv na Schillera, Wielanda a Herdera

1. Friedrich von Schiller  :


2. Christoph Martin Wieland  :


3. Johann Gottfried von Herder  :

Hafez v současné íránské kultuře

Hafezovy básně stále patří mezi nejoblíbenější perské básně. Často se používají v tradiční íránské hudbě , například v dílech Mohammada Rezy Shadjarian . Divan de Hafez slouží jako pomůcka při oblíbeném věštění. Íránci položí Hafezovi otázku o jejich budoucnosti, poté náhodně otevřou jeho Divan , báseň na otevřené stránce lze interpretovat tak, aby znal odpověď na jeho otázku. Mladí dospělí se obrátili k Hafezovým dílům, zvláště poté, co se rocková kapela O-Hum věnovala používání pouze Hafezových textů. Jeho poezie je také jedním ze zdrojů inspirace íránského malíře Mahmúda Farshchiana .

به شعر حافظ شیراز می رقصند و می نازند سیه چشمان کشمیری و ترکان سمرقندی Lákají a tancují na verše Hafeze de Shiraz , černooký Kašmířané a Turci ze Samarkandu . Čtyřverší

„I když je úkryt tvé noci nejistý a tvůj stále vzdálený cíl ví, že neexistuje žádná nekonečná cesta. Nebuď smutný“ , L'využití du monde , Nicolas Bouvier a Thierry Vernet.

Umělecká díla

Pohovka

Divan of Hafez je společný název pro práci Hafez, což znamená, básnickou sbírku, protože nemá žádný název. Více než sto let po jeho smrti jeho Divân ještě neexistoval v úplném objemu. Syn timuridského prince z Haratu, Hoseyn Bayqara, potomek Tamerlána, začal v roce 1501 shromažďovat rukopisy představující Hafezovy ghazaly. Ghazal je báseň složená z dvojverší, z nichž každý má sklon být báseň. Dvojverší je vyrobeno ze dvou částí se stejným rytmem, které fungují tak, že se postavy navzájem odrážejí.

Výňatek: „Život Milovaného vás nebude zneuctívat, pokud důvěřujete v laskavost Kdo vyřeší všechny potíže!“ ".

Staré publikace

Nedávné překlady

Poznámky a odkazy

  1. Zdroje se liší a uvádějí jeho narození mezi lety 1310 a 1337 . „Kolem 1325“ je pravidelně uvedeno.
  2. „  Hafez: Láska pozemská nebo nebeská? Co říká Hafez na Shiraz?  » , Na obličejIRAN ,26. září 2018(zobrazena 1 st května 2021 )
  3. (in) Ève Gran-Aymerich a Mina Marefat, „André Godard“ v Encyklopedie Iranica ( číst online )
  4. Vydání Droz, strana 222
  5. Charles Henri de Fouchécour, francouzský překlad Divân de Hafez , Teherán, Yaqut Publish, 2018-2017, Biografie Hafeze v úvodu
  6. Podrobnosti o knize na webových stránkách vydavatele Verdier.

Zdroje

Podívejte se také

Související články

externí odkazy