Urdu (alternativně Lashkari) اُردُو ( urdū ), لشکری زبان ( lashkari zubān ) | ||
„Urdu“ napsané v Urdu. | ||
Země | Indie , Pákistán | |
---|---|---|
Počet reproduktorů | 170 208 780 | |
Typologie | SOV , inflexní , akční zlomenina , slabičná | |
Psaní | Arabské písmo ( v ) a abeceda v urdštině ( v ) | |
Klasifikace podle rodiny | ||
|
||
Oficiální stav | ||
Úřední jazyk |
Pákistán Indie ( Džammú a Kašmír , Dillí , Bihár , Uttarpradéš , Jharkhand , Západní Bengálsko , Telangana )
|
|
Kódy jazyků | ||
ISO 639-1 | ur | |
ISO 639-2 | urd | |
ISO 639-3 | urd | |
IETF | ur | |
Linguasphere | 59-AAF-q | |
Glottolog | urdu1245 | |
Vzorek | ||
دفعہ ۱۔ تمام انسان آزادی اور حقوق و عزت کے اعتبار سے براilles انہیں ضمیر اور عقل و دیعت ہویٔی ہے۔ اس لیٔے انہیں ایک دوسرے کے ساتھ بھایٔی چارے کا سلوک کرنا چاہیء۔ |
||
Urdu nebo Urdu ( autonym : اردو , Urdu nebo لشکری , Lashkari v delší podobě Lashkari Zuban لشکری زبان ) je jazyk patřící do Indo-iránské skupiny z rodiny Indo-Evropan . Mluví se ním v severní Indii i v Pákistánu , kde se jedná o úřední jazyk a podporu národní identity. V Indii je to oficiální jazyk uznávaný ústavou . Je psán s vlastní arabskou abecedou upravenou podle jazykových potřeb. Více než 165 milionů lidí používá Urdu, z nichž 60 až 80 milionů je jejich prvním jazykem.
Tento jazyk vyvinutý v armádě a bazarech v kontaktu s muslimskými dobyvateli Indii XII th a XIII th století. Urdu velmi rychle integroval velké množství slov do perštiny , jazyka, který sám předával mnoho arabských slov . Víme, že na konci XIV th století, Urdu se stala lingua franca a mluvil v hodně ze severní Indie, před tím, než se šíří do celého indického subkontinentu . Po britské kolonizaci Indie si Urdu také těžce půjčil od angličtiny.
Slovo „Urdu“ je zkratkou výrazu zabān-e urdu-e mu'alla, což znamená „jazyk královských táborů“ nebo také „slavných táborů“. Jedná se o jazyk, který je založen na dialektu, kterým se v Dillí a jeho okolí mluvilo , zvaném khaṛī bolī („správný jazyk“), a který byl poté živen literárními tradicemi sultanátů, jako je Hyderabad .
Ve skutečnosti po dlouhou dobu neměl Urdu konkrétní název: v závislosti na jeho geografickém postupu pod vlivem obchodníků a kazatelů jsme někdy mluvili o hindštině , jazyce hinduistů (výraz používaný perskými elitami) Gujri , jazyk Gujarat nebo Dakhini , jazykové Deccan (například v průběhu dne království Golconda a Bijapur nebo urdu stal literárním jazykem z XVI th století. v oblasti Delhi spíše používal termín re KH vaší (nebo rexta ) termín znamená „(jazyk) nablízko.“, a to nebylo až do devatenáctého tého století, které budeme používat termín „urdština“ slovo realita tureckého původu , který také dal „hordy“ ve francouzštině.
Velmi blízko k Hindi jeho syntaxe a morfologie (před 1947 Hindština a Urdu se nazývá Hindustani , který byl pouze jeden jazyk), Urdu má půjčoval mnoho lexicals z arabštiny a perštiny , jazyky, které zavedly další fonémy do jeho phonological systému . Rozdíl v hindštině se po rozdělení Indie a Pákistánu (1947) zvětšoval kvůli „repersanizaci“ jazyka a odstranění sanskrtských výrazů . Urdu je psáno podle arabsko-perského písma známého jako nastaʿlīq .
Avšak rozdíl v hindštině měl v posledních desetiletích tendenci se zmenšovat kvůli rostoucímu vlivu ekonomiky a indické kinematografie . Spolu se satelitními anténami jsou v Pákistánu hodně sledovány indické hindské televizní kanály a je zde promítáno mnoho hindských filmů, které udržují porozumění hindštině a mají tendenci přibližovat Urdu k hindštině.
Ve skutečnosti, pokud řečník, který mluví urdsky, osloví řečníka, který mluví hindsky, aniž by použil náboženské výrazy nebo výrazy, budou si dva reproduktory dokonale rozumět. Pouze akcenty specifické pro určité regiony naznačují mírný rozdíl, který je dokonale překonatelný.
Urdu je oficiální jazyk z Pákistánu . Používá se ve vzdělávacím systému, literatuře a kurzech, které jsou považovány za jazyk identity islámu na indickém subkontinentu . Mluvený v městských centrech, zejména v Karáčí menšinou muhadjir (která je i nadále často považována za mimozemšťana, protože se po rozdělení subkontinentu v roce 1947 uchýlila ze severní Indie ), je to pouze hlavní idiom 8% populace. a zůstává na pátém místě mezi počtem rodilých mluvčích ( pandžábštinu používá jako první jazyk 44% populace - 60 milionů - zatímco paštštino , sindhi a saraiki jsou hlavní idiomy 15% (20 milionů) % a 11% Pákistánců).
V Indii je Urdu také úředním jazykem uznaným ústavou. Urdu je také úředním jazykem států Ándhrapradéš , Bihár , Džammú a Kašmír a Uttarpradéš , stejně jako národní hlavní město Dillí . Na některých indických univerzitách je Urdu považován za prestižní jazyk. To platí pro města Lucknow , Aligarh a Hyderabad .
Hindštinou a urdštinou, dvěma úzce souvisejícími jazyky, hovoří podle odhadů 530 až 540 milionů lidí (2018) jako mateřským jazykem a druhým jazykem na indickém subkontinentu a tento příklad dvou úzce souvisejících jazyků je podobný velmi blízkým jazykům Jako jidiš a němčina, jako srbština, chorvatština a bosenština, které kdysi tvořily srbochorvatštinu, nebo dokonce z příkladu skandinávských jazyků (švédština, dánština a norština). V Asii je indonéština automobilovým jazykem, syntézou malajských jazyků, velmi blízkých malajštině, kterou se mluví v Malajsii, a která se stala národním jazykem Indonésie.
Země | Řečníci | Z toho L1 | Z toho L2 |
---|---|---|---|
Pákistán | 109 100 000 | 15 100 000 | 94 000 000 |
Indie | 58 340 000 | 50 800 000 | 7 540 000 |
Saudská arábie | 757 000 | ||
Nepál | 691,546 | ||
Spojené království | 400 000 | ||
Spojené státy | 300 000 | ||
Bangladéš | 250 000 | ||
Kanada | 206 000 | ||
Katar | 173 000 | ||
Omán | 95 000 | ||
Írán | 88 000 | ||
Bahrajn | 74 000 | ||
Norsko | 34 000 | ||
krocan | 24 000 | ||
Německo | 23 000 | ||
Celý svět | 176 188 117 | 68 988 177 | 107 199 940 |
Tady je sada urdských fonémů ( romanizace jsou uvedeny podle systému Hunter ):
Zvuky uvedené v závorkách existují pouze v určitých dialektech.
Bilabiální | Zuby | Alveolární | Retroflexy | Palatales | Velars | Uvular | Glottales | ||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nosní | nosní | [ m ] | م | m | [ n ] | ن | ne | [ ŋ ] | ن | n, ṅ | |||||||||||||||
zašeptal | ( [ m ʱ ] ) | مھ | mh | ( [ n ʱ ] ) | نھ | nh | |||||||||||||||||||
Okluzivní | Hluchý | [ p ] | پ | p | [ t̪ ] | ت | t | [ ʈ ] | ٹ | t, ṭ | [ t͡ʃ ] | چ | ch | [ k ] | ک | k | [ q ] | ق | q | ( [ ʔ ] ) | ع | '' | |||
naštvaný | [ p ʰ ] | پھ | ph | [ T ʰ ] | تھ | th | [ Ʈ ʰ ] | ٹھ | Čt, hm | [ t͡ʃ ʰ ] | چھ | chh | [ k ʰ ] | کھ | kh | ||||||||||
vyjádřený | [ b ] | ب | b | [ d̪ ] | د | d | [ ɖ ] | ڈ | d, ḍ | [ d͡ʒ ] | ج | j | [ g ] | گ | G | ||||||||||
zašeptal | [ b ʱ ] | بھ | bh | [ d̪ ʱ ] | دھ | dh | [ ɖ ʱ ] | ڈھ | dh, ḍh | [ d͡ʒ ʱ ] | جھ | jh | [ g ʱ ] | گھ | gh | ||||||||||
Fricatives | Hluchý | [ f ] | ف | F | [ s ] | س | s | [ ʃ ] | ش | sh | [ x ] | خ | kh, k͟h | ( [ h ] ) | ہ / ح | h | |||||||||
vyjádřený | [ v ] | و | proti | [ z ] | ز | z | [ ʒ ] | ژ | zh | [ ɣ ] | غ | gh, g͟h | [ ɦ ] | ||||||||||||
Zbitý | vyjádřený | [ ɾ ] | ر | r | [ ɽ ] | ڑ | r, ṛ | ||||||||||||||||||
zašeptal | ( [ ɾ ʱ ] ) | رھ | rh | ( [ ɽ ʱ ] ) | ڑھ | rh, rh | |||||||||||||||||||
Spiranti | vyjádřený | [ ʋ ] | و | proti | [ l ] | ل | the | [ j ] | ی | y | |||||||||||||||
zašeptal | ( [ l ʱ ] ) | لھ | lh |
Zvuky uvedené v závorkách existují pouze v určitých dialektech.
Předchozí | Elektrárny | Zadní | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
krátký | dlouho | krátký | dlouho | |||
Zavřeno | ústní | [ ɪ ] | [ i ː ] | [ ʊ ] | [ u ː ] | |
nosní | [ ɪ̃ ] | [ ĩ ː ] | [ ʊ̃ ] | [ ũ ː ] | ||
Polovina zavřená | ústní | ( [ e ] ) | [ e ː ] | ( [ o ] ) | [ o ː ] | |
nosní | [ ẽ ː ] | [ õ ː ] | ||||
Střední | ústní | [ ə ] | ||||
nosní | [ ə̃ ] | |||||
Napůl otevřený | ústní | ( [ ɛ ] ) | [ ɛ ː ] | ( [ ɔ ] ) | [ ɔ ː ] | |
nosní | [ ɛ̃ ː ] | [ ɔ̃ ː ] | ||||
Otevřeno | ústní | [ Æ ː ] | [ ɑ ː ] | |||
nosní | [ ɑ̃ ː ] |
Urdská abeceda je upravená forma perso-arabské abecedy. Skládá se z 35 znaků (nebo 37, nebo dokonce 38, v závislosti na rozdílech zavedených mezi hláskováními). Toto číslo, vyšší než persoarabská abeceda (32 nebo 33 znaků), pochází z potřeby přepisovat zvuky specifické pro indoárijské jazyky .