Endonymie je skutečnost, že název, který bude pravidelně a široce používané v populaci se jmenuje sebe nebo kde žije ve svém vlastním jazyce, toto jméno je endonym . Veškeré označení skupiny jednotlivců v jejím vlastním jazyce, bez ohledu na to, zda se shoduje s běžným jménem, je endonymem.
Endonym je definována OSN skupinou odborníků (GENUG) jako " zeměpisné označení používané v přesné podobě (nebo transkripce) jazyka na místo ( topos ), jakož i na území, kde je jazyk, který produkoval tento formulář je oficiálním jazyk “. Jakákoli jiná forma je exonym a odstranění diakritiky stačí k vytvoření exonym. Například: Moskva je francouzským exonymem Moskva (endonym přepsán z Москва), Balti exonymem Bălţi .
Zdroj: Glosář toponymické terminologie (Pr. Naftali Kadmon).
Endonymy pochází z endo- (vnitřní) a -nymie (podstatné jméno) v řečtině .
Jiní (někdy následovaní politickými mocnostmi svých zemí) upřednostňují identifikaci jazyků podle místního toponym, spíše než podle lingvisticky uznávaného obecného názvu ( americký místo angličtiny , moldavský místo rumunského , černohorský nebo bosenský místo srbsko-chorvatského) . ..).
Odmítnutí používat to, co je vnímáno jako exonym, tedy představuje problém, když ve stejné skupině neexistuje shoda identity. Například odmítnutí termínu „Eskimo“ kanadskými Inuity, které se ve světové literatuře stalo téměř pravidlem slušnosti, vylučuje yupiky ze západní Aljašky z eskimácké identity. Yupikové však přijali exonym, stejně jako mnoho severních aljašských Inuitů, pro nedostatek jiného obecného pojmu jako endonym, protože se navzdory jazykovým a kulturním rozdílům vnímají jako součást stejné etnické rodiny.
Exonym | Endonym |
---|---|
Albánie | Shqipëria (doslova „země orlů“). Dvouhlavého orla pochází pečeť Skanderbeg , albánský hrdina, který vedl XV tý vzpoury století proti Osmanské říši. |
Alžírsko | Al Djazaïr (pravděpodobně odvozen z výrazu arabského původu „Al Djozor“, což znamená „ostrovy“, pravděpodobně v odkazu na ostrovy naproti městu Alžír, ale tato etymologie je někdy sporná) |
Německo | Deutschland („země lidu“, „deutsch“ vycházející z „theudisk“, což je v germánštině adjektivum podstatného „thiud“ označujícího lid. Ve starověkých kulturách bylo běžné označovat se slovem, které znamenalo jednoduše: muži, kmen, lidé, na rozdíl od všech ostatních) |
Arménie | Hayastan („země Haik “) |
Bhútán | Druk Yul („země draka“ v Dzongkha ) |
Kanada | Kanata znamená v Iroquois „vesnice“ |
Kanton | Guangzhou (廣州), znaky znamenající „ohromnou prefekturu“ |
Čína | Zhongguo (中國), význam znaků („střední země“) |
Korea | Chosŏn ( Joseon ) (조선 / 朝鮮) v Severní Koreji a Hanguk (한국 / 韓國) v Jižní Koreji , ale Goryeo (고려 / 高麗), původ slova Korea , se také používá jako neutrální slovo pro označení Koreje; viz podrobné články Názvy zemí Koreje a Morning Calm Countries . |
Byzantská říše | Římská říše nebo v Rumunsku ( Geoffroi de Villehardouin ), v řecké Arche tunu Rhômaion , Litt. „Stát Římanů“ ( Constantine VII Porphyrogenet ) |
Egypt | Miṣr (مصر) v arabštině , Maṣr v egyptské arabštině ; což znamená „země“ nebo „ stát “ (pojmenovaný podle Misraïma ) |
Finsko | Suomi ve finštině (samo o sobě z „Saamů“ nebo „Sami“ označující lidi Lapp), ale je nazýváno Finsko ve švédštině |
Gruzie | Sakartvelo |
Řecko | Ellás (Ελλάς); viz jména Řeků . |
Maďarsko | Magyarország (Země „magyarů“, termín ze starého maďarského „magy“, což znamená „lidská bytost“, s příponou „er“ nebo „ar“, což znamená „muž“ nebo „muž“) |
Impérium Inků | Tawantinsuyu („Čtyři rohy“) |
Indie | Bhārat v hindštině , ale Indie je také oficiálně uznána; viz původ názvu Indie |
Japonsko | Nippon / Nihon (日本, „Země původu slunce“, často překládáno jako „země vycházejícího slunce“; viz |
Maledivy | Dhivehi raajj'e ; („Ostrovy lidí Dhivehi“ v jazyce Dhivehi ; viz Historie Malediv ) |
Maroko | al-Maghrib ("Západ" v arabštině ; viz také Maghrib a Maghreb ) |
Černá Hora | Crna Gora / Црна Гора („Černá hora“ v srbštině ; viz Historie Černé Hory ) |
Nový Zéland | Nový Zéland / Aotearoa („Země dlouhého bílého mraku“) |
Sumer | Ki-en-gi („Místo civilizovaných pánů“) |
Tibet | Bhöd |
Yucatán | Yucatan znamená „nerozumím“, dává se přednost jménu Pais de los Maya (země Maya) |
Exonym | Endonym |
---|---|
Aztékové | Mexica nebo Tenochca |
Berbeři | Imazighen (singulární Amazigh , „svobodný muž“) |
Gagauz | Gök-Oguz („ Modří býci“) |
Cikáni , Cikáni , Manouches , Romanichels , Bohemians , Sinti | Romové („uznávaný muž a ženatý v komunitě“) |
Irokézové | Haudenosaunee („Liga míru a moci“) |
Sumerové | Sag-gi-ga („Černohlavý lid“) |
Tuaregové | Kel-Taguelmost („Muži v modrém“) |