Formát | Encyklopedie |
---|---|
Jazyk | latinský |
Autor | Isidore ze Sevilly |
Druh | Encyklopedie |
Země | Španělsko |
Etymologiarum libri viginti běžně nazývané Etymologiae neboli Origins je encyklopedie, kterouna konci svého života napsal Isidore ze Sevilly ( 560 - 636 ). Práce má 20 knih a 448 kapitol (přibližně 100 000 slov). Ve středověku mimořádně populární, s více než 1000 zachovanými rukopisy, bude znovu vytištěn během renesance , kde je v letech 1470 až 1580 více než deset vydání.
I když byl Isidore biskupem, plán, který sleduje, není nijak ovlivněn náboženstvím. Zdroje byly konzultovány, vyhodnocené na 154, jsou výhradně latina, ale čerpat tolik z pohanských autorů ( Virgil , Cicero , Cato , Varro , Horace , Catullus , Juvenal , Martial , Ovid , Suetonius , Sallust , atd. ) Jako od křesťanů. - Jeroným , Cyril Alexandrijský , Eusebius Caesarea , Theophilus Alexandrijský , Hippolytus Římský .
Etymologie je jádrem Isidorova předvědeckého myšlení. V tomto případě se tento pojem zapisuje pouze do velmi staré tradice, díky níž by etymologie dodala skutečný význam slova a odhalila podstatu toho, co slovo označuje. Ve II tého století před naším letopočtem. AD , Apollodorus z Atén a Apollodorus z Ixionu napsali pojednání o této otázce. V Římě se etymologické znalosti rozvíjely současně s kompilací encyklopedií . Varro kromě svých encyklopedických děl věnoval několik kapitol své knihy De lingua latina etymologiím, ale ty jsou ztraceny a je pochybné, že k nim měl Isidore přístup. S výjimkou medicíny, tam poté, co jsem prvním století, pokles původního výzkumu v Římě a encyklopediích se více zajímají o definování podmínek, spíše než popisovat teoretické základy vědeckých či operačních technik. Na základě předchozích prací má tak Isidore přístup, a to především nepřímo, k dílům, která se datují 800 let před ním.
Tato etymologická metoda může překvapit. Jako příklad píše, že obyvatelé Sasů byli takzvaní, protože jsou nejtěžší a nejodvážnější rasou lidí ( durum et validissimum rod hominum (IX, 2, 100)). Blízkost slov saxo („ saxon “) a saxum („roc“) mu umožňuje určit základní kvalitu Sasů, jejichž název je odvozen od slova „roc“.
I když Isidore není naivní, aby přijal bizarní populární vysvětlení, drží se etymologické metody, která podle potřeby probíhá aproximací a kombinací slov. Takto analyzuje jméno medvěda na základě slavného latinského verše:
Říká se, že medvěd ( ursus ) je tak pojmenován, protože tvoří mláďata ústy ( ore suo) , téměř orsus . Ve skutečnosti se říká, že produkuje beztvaré malé děti, které se rodí jako kousky masa, které matka jejich olizováním přeměňuje na končetiny. Proto následuje tento [verš], který následuje: „Medvěd svým jazykem formuje mládě, které zplodila. Důvodem je ale předčasný porod. Maximálně medvěd rodí třicátého dne; toto krátké těhotenství produkuje beztvaré bytostiKniha se také snaží poskytnout komplexní a praktická data. Kniha I, která se zabývá gramatikou, podrobně popisuje podstatu slov jazyka a vyjmenovává v kap. 21 různá označení použitá k opravě a anotaci rukopisů: oddělující odstavce, verše, které mají být zaměněny, interpolovaná pasáž, krásná pasáž, nevhodnost atd.
Tato syntéza starověkých znalostí také integruje data z Bible. To znamená, že pozemský ráj je řádně umístěn v knižní XIV, v části, kde je otázka geografie Asie. Isidore upřesňuje, že řecký termín ráj je v latině přeložen zahradou a v hebrejštině se nazývá Eden , což znamená potěšení .
Věrný svému poslání kompilátoru Isidore dává přednost popisu světa prostřednictvím autorů, které četl, a ne z vlastní zkušenosti. Takže pokud jde o typy pergamenu , místo toho, aby se spoléhal na své skriptorium , kopíruje to, co řekl Plinius . Praktiky, které popisuje jako „aktuální“, se mohou vrátit do doby jeho zdrojů, o několik století dříve. Jeho popisy Španělska a dokonce i Sevilly jsou povrchní a knižní.
Isidore kritizuje určité pověry. Odmítá tedy přesvědčení, že přítomnost nohy želvy na lodi může oddálit její závod. Stejně tak popírá jakoukoli prediktivní moc pro astrologii a horoskopy : „Tyto horoskopy jsou nepopiratelně v rozporu s naší vírou a křesťané by je měli ignorovat.“ Hlášení o starodávné praxi předpovědí , která platila ve starém Římě , Isidore odmítá, že by „bylo hříchem věřit, že Bůh svěřil jeho rady vránám“.
Isidore se uchyluje k teorii evhemerismu s ohledem na bohy římské mytologie : byli by to jednoduše muži výjimeční, kteří by po své smrti byli předmětem kultu. V téže kapitole odmítá tradici, že jména bohů byla alegorie fyzického světa: Cronos pro čas, Neptun pro vodu atd.
V oddíle o příšerách v kapitole (XI) Isidore uvádí řadu druhů, o kterých průzkumníci té doby tvrdili, že o nich slyšeli během svých cest do vzdálených zemí. V Indii by tedy existovaly cynocefalie a kyklopy ; v Libyi by žili Blemmyes , muži bez hlavy, s očima a ústy za zády; jinde by se našli muži bez nosu, jiní se spodním retem tak velkým, že by to mohlo zakrýt obličej a chránit ho před sluncem atd. Isidore hlásí tato data pečlivým lexikografem , aniž by komentoval jejich existenci, pouze s tím, že někteří lidé věří těmto věcem. Avšak odmítá existenci mnoha mytologických bytostí , jako Gorgon , mořské panny , na Cerberus psa , atd
Na VII -tého století, kdy starověký svět byl v pozdvižení a že křesťanské náboženství dosáhla dominantní postavení, tam byl debata o tom, zda pokračovat ve studiu a na znalostech pohany vysílacích. Augustin z Hrocha tuto otázku urovnal ve svém pojednání De Doctrina christiana „povzbuzováním křesťanů, aby využili vědy, které jim předává světské starověk, aby je poznali, aby je mohli sloužit řádně křesťanské kultuře, aby se vzdělávali dost k dosažení lepšího výkladu Písma svatého, slova Božího. Isidore využívá tuto autoritu k budování své encyklopedie. Díky svému výcviku a své pozoruhodné knihovně měl přímý přístup ke starověké kultuře. Chtěl toto dědictví chránit pro budoucí generace.
Jeho práce zaznamenala značný úspěch a „hojně přispěla k zachování, od starověku do renesance, přežití lidského dědictví tvořeného znalostmi starověkých [...] Založil pravidla encyklopedického žánru tak, jak bude žít. V středověk". Ve středověku byla ve Španělsku, Francii a Itálii vytvořena řada ručně psaných kopií Origins , svědků zájmu projeveného touto prací.
Doručeno | Latinský název | Ekvivalent |
---|---|---|
Já | grammatica | Gramatika |
II | rétoriky a dialektiky | Rétorika a logika |
III | kvarteta disciplinis mathematicis | Aritmetika, geometrie, hudba a astronomie |
IV | podle medicina | Lék |
PROTI | legibus a temporibus | Zákony a chronologie |
VI | libris a officiis ecclesiasticis | Církevní knihy a kanceláře |
VII | deo, angelis, sanctis a fidelium ordinibus | Bůh, andělé a svatí |
VIII | de ecclesia et sectis diversis | Církev a sekty |
IX | de linguis, gentibus, regnis, milice, civibus, affinitatibus | Jazyky, národy, království, armáda, občané, rodiče |
X | vocabulis | Etymologie |
XI | homine a porteris | Muž a příšery |
XII | podle animalibus | Zoologie |
XIII | de mundo a partibus | Kosmografie |
XIV | terra a partibus | Fyzická geografie |
XV | aedificiis a agris | Architektura a topografie |
XVI | lapidibus a metallis | Mineralogie a metalurgie |
XVII | podle rebus rusticis | Zemědělství |
XVIII | bello a ludis | Vojenská věda a hry |
XIX | navibus, aedificiis a vestibus | Lodě, budovy a oblečení |
XX | z penu et instrumentis domesticis et rusticis | Potraviny a domácí potřeby |