Berberské jazyky

Berber
ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ / ⵜⵎⵣⵗⵜ / Tamaziɣt
Země Maroko , Alžírsko , Tunisko , Libye , Egypt , Mauretánie , Mali , Niger
Počet reproduktorů 25-30 milionů
Jména mluvčích Berberské reproduktory
Typologie VSO flexi
Klasifikace podle rodiny
Oficiální stav
Úřední jazyk
Řízeno Královský institut kultury Amazigh (Maroko)
Vysoká komise pro Amazigh (Alžírsko)
Berberská akademie (Francie)
Národní ředitelství funkční gramotnosti a aplikované lingvistiky (Mali)
Kódy jazyků
ISO 639-2 ber
ISO 639-5 ber
IETF ber
Linguasphere 10
Glottolog berb1260
Jídelní lístek
Hlavní berbersky mluvící oblasti v severní Africe .mw-parser-output .legende-bloc-center {display: table; margin: 0 auto; text-align: left} .mw-parser-output .legende-bloc ul li {font - velikost: 90%}. mw-parser-output .legende-bloc-vertical ul li {list-style: none; margin: 1px 0 0 -1,5em} .mw-parser-output .legende-bloc-vertical ul li li {list-style: none; margin: 1px 0 0 -1.0em}
Hlavní berbersky mluvící oblasti v severní Africe

Tyto berberské jazyky nebo Berber , Berber "  Tamazight  " (neo- Tifinagh  : ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ  ; Tifinagh Tuareg  : ⵜⵎⵣⵗⵜ  ; ABL  : Tamaziɣt ) tvoří větev rodiny jazyků Afroasiatic (nebo Afro-asijské nebo afrasiennes) a pokrývají širokou geografickou oblast: North Africa z Maroka do Egypta , kolem Alžíru , aby Tunisku a Libyi , a část Sahary , a západní části Sahelu ( Mauritánie , Mali a Nigeru ). Varianta berberský, Guanche , byl jednou mluvený na Kanárských ostrovech .

Glottolog uvádí 27 berberských jazyků (včetně mrtvých jazyků). Berber má svůj vlastní systém psaní, tifinagh , který si Tuaregové zachovali, a jeho varianta se oficiálně používá v Maroku.

O počtu berberských mluvčích neexistují žádné oficiální údaje, ale odhaduje se na 25–30 milionů řečníků.

Dějiny

Libyjský

Libyjská je sada dialekty mluvený v severní Africe ve starověku u starověkých Libyjců , a známých, které epigraphy . Představuje starodávnou formu berberského.

Interní klasifikace

Berberská jazyková skupina prochází silnou vnitřní variací. Obecněji můžeme rozlišit berberské jazyky na severu , berberské jazyky na východě (i když jsou někdy považovány za součást předchozí skupiny), jazyky Tuaregové a také skupina Zenaga - Teterret .

Severní berberské jazyky

Jazyková skupina Northern Berber zahrnuje:

Ačkoli popsal Kossmann jako součást Zenata dialektů severozápadního Alžírska, mluvení o Beni Snous  (v) je obvykle připojen k dialektům Rif, zejména východní Rif .

Jazyk Nafusi , kterým se mluví v severozápadní Libyi , který byl kdysi považován za součást skupiny zénète, je vyloučen nedávnými studiemi, které se týkají skupiny berberských jazyků na východě .

Východní berberské jazyky

Skupina východních berberských jazyků , kterou Kossmann zahrnul do severních berberských jazyků jako součást dialektového kontinua , zahrnuje dvě podskupiny:

Jazyky Tuaregů

Jazyková skupina Tuareg zahrnuje několik jazyků, které jsou obecně blízké a vzájemně srozumitelné:

Berberské jazyky Západu

Zenaga (mluvený Zenagas v Mauretánii a Senegalu ) a tetserret (mluvený v Niger podle Kel Aghlal a Ait Awari ) jsou, bez ohledu na vzdálenost, která je odděluje, zřetelný berberský jazyk skupiny. Oba jazyky, každý s několika tisíci mluvčími, jsou považovány za ohrožené.

Guanche

Guanche , mrtvý jazyk v XVII th  století a dříve mluvený v ostrovy Kanárských ostrovů podle Guanche obsahuje mnoho berberské prvků a často souvisí. Tento jazyk však zůstává nedostatečně zdokumentován.

Zeměpisná distribuce

Maroko

Maroko je hlavním Berber stát. Článek 5 ústavy z roku 2011 zavedl „Amazigh“ jako „úřední jazyk státu jako dědictví společné všem Maročanům bez výjimky“ . Odhaduje se, že berberské reproduktory představují přibližně 40 až 45% tamní populace.

Amazigh je uveden ve veřejných programech a v televizním vysílání, aby se usnadnilo jeho učení. Některé knihovny, například knihovna Nadace krále Abdul-Azize Al Saouda pro islámská studia a humanitní vědy v Casablance, mají berberský původ.

Berberské odrůdy jsou již dlouho součástí marockého mnohojazyčnosti. Mnoho berberských slov je integrováno do marocké arabštiny . Nebylo by nerozvážné pokročit v tom, že většina populárních arabských dialektů v Maroku obsahuje 20 až 25% více či méně pozměněných berberských slov. Toto procento může být dokonce vyšší; záleží na procesu arabizace v různých regionech .

V Maroku se mluví třemi hlavními odrůdami berberského jazyka:

Existují také další dialekty, kterými mluví omezený počet řečníků, například Srayr sanhadji (kolem 40 000 řečníků), Ghomari (kolem 10 000 řečníků v Rif ) a Figuig Berber (kolem 30 000 řečníků).

Jiné zřetelné dialekty existují v Maroku, ale obecně se váží k větším skupinám. K Zenet dialekty Východního Středního Atlasu jsou obvykle spojeny s Tamazight, s nimiž jsou vzájemně srozumitelný. Projev Beni-Snassen a že v provincii Jerada jsou obecně souvisí s Rif, s nimiž jsou vzájemně srozumitelný.

Judeo-berberské , které jsou připojeny k Tachelhit a jednou mluvený některými židovskými obcemi, je prakticky vyhynul. Stále ji však mluví téměř 2 000 lidí v Izraeli .

Alžírsko

Alžírsko má mezi 25% a 30% berberský. Od počátku XX th  století Alžírsko je domovem identity nároku berberského, zejména prostřednictvím Kabylia , hlavní berberské mluvící části země. Zná různé berberské prameny v letech 1980 a 2001 , zejména ohledně jazykové otázky. Alžírská diaspora založila berberskou akademii , asociativní strukturu, která podporuje abecedu Tifinagh , jejíž použití se zachovalo v jazykové sféře Tuaregů (alžírská, malajská, libyjská a nigerijská Sahara). Tato abeceda se postupně rehabilituje v berberských oblastech severu země ( Kabyle , Chaoui ...) a poté v Maroku . V roce 1995 byla zřízena Vysoká komise pro ohromnou moc , první oficiální institut v Maghrebu určený ke studiu berberských jazyků. Alžírsko je první zemí, která dala berberskému jazyku ústavní status; Tamazight je rozpoznán „národní jazyk“ v ústavě z roku 2002. Vzhledem k praxi Tamazight , jejich kulturní hodnoty v alžírské společnosti a politického konsensu v této otázce, vůle reformovat alžírskou ústavu od roku 2015 je perspektivní pro jeho formalizace. The5. ledna 2016alžírské předsednictví představilo projekt ústavní reformy, který mimo jiné učinil Tamazight úředním a národním jazykem.

Jazyky severního Alžírska rozšířené po Tell zahrnují:

Mezi jazyky Severní Sahary a Sahary patří:

Některé dialekty přes Alžírsko, zbytky jednou větší berbérophonie, byly uvedeny i některé studoval antropology na počátku XIX th  století, avšak byly zaznamenány jako ohrožený a je nyní velmi obtížné zjistit, zda jsou trvale zaniklé;

Tunisko

V Tunisku , zemi, kde je tuniská arabština mateřským jazykem 98% populace, se Chelha mluví v poloberbských vesnicích na jihu - Chenini , Douiret , Matmata , Tamezret , Ghomrassen atd. - stejně jako v některých vesnicích ostrova Djerba (zejména Guellala / Iqellalen , Ajim , Sedouikech / Azdyuch , Ouirsighen / Ursighen ) a v horských oblastech Gafsa nebo Sbeïtla .

Po berberském hnutí v Tunisku došlo po 14. ledna 2011a tuniská revoluce , vzniklo několik berbersky mluvících sdružení a pochody požadující uznání probíhajících jazykových a kulturních práv.

Mali a Niger

Tuaregové , konkrétně varianty Tamashek (nebo tamashaq ) v Mali a Tamajaq Niger. Tuaregové představují asi 10% každé populace Mali a Nigérie .

Libye

Berberské reproduktory představují téměř 10% libyjské populace, jsou soustředěny na severozápadě země, v horách Nefoussa a v pobřežním městě Zouara . Berber je také mluvený v Awjila a Sokna . Tamaheq je také mluvené v regionu Ghat asi 17 000 lidí (Johnstone 1993).

Mauretánie

Zenaga se mluví Mederdra . Tamashek je také používán. Ale většina nearabských mluvčích v Mauritánii mluví nigerijsko-konžskými jazyky .

Kanárské ostrovy

Na Kanárských ostrovech se dříve mluvilo o Guanche , který nyní zmizel. Část současné populace těchto španělských ostrovů tvrdí, že je berberská, ale dnes nemluví žádným dialektem tohoto jazyka. Tuto berberskou poptávku podporuje zejména Kanárský národní kongres (CNC), strana nezávislosti Kanárských ostrovů, politická větev osvobozeneckého hnutí Kanárských ostrovů MPAIAC .

Egypt

Tyto Siwis mluvit jen egyptské berberské dialekt, SIWI přítomné v oázy Siwa a Qara . Tyto dvě oázy v severozápadním Egyptě představují nejvýchodnější berberskou skupinu.

Psaní

Berberské jazyky a dialekty mají písemnou tradici, v intervalech, asi 2500 let, ačkoli tato tradice byla často narušována kulturními změnami a invazemi. Poprvé byly napsány v libyco-berberském abjad, který dodnes používají Tuaregové v podobě tifinagh . Nejstarší datum registrace III tého  století  před naším letopočtem. AD . Později mezi lety 1 000 a 1 500 n. L. AD, byly psány s arabským písmem, a od xx -tého  století, které byly psány s Berber latince , obzvláště mezi komunitami Kabyle Alžírska. Berberský latinská abeceda byla použita také většina evropských a Berber lingvisté v XIX th a XX tého  století.

Modernizovaná forma abecedy tifinagh, zvaná neo-tifinagh, byla přijata v Maroku v roce 2003 pro berberské psaní. Alžířané používají ve výuce berberských škol na veřejných školách hlavně latinskou berberskou abecedu, zatímco tifinagh se většinou používá pro uměleckou symboliku. Mali a Niger rozpoznávají tuaregskou berberskou latinskou abecedu přizpůsobenou fonologickému systému Tuaregů. V těchto zemích se však stále používá tradiční tifinagh.

Tifinagh

Berber je třeba poznamenat, od poloviny prvního tisíciletí před naším letopočtem, pomocí Tifinagh nebo Libyco-berberské abecedy . Má samohlásky a souhlásky , kterých je několik variant.

Od počátku XX th  století , Berber většinou byl psaný používat latinku nebo arabskou abecedu , ačkoli Touaregs nadále používat plynule.

Nicméně, standardní Tifinagh návrhy se objevily od konce XX -tého  století . Berber akademie , pracoval na verzi, pak revidované profesor Salem Chaker z Inalco . IRCAM formalizované verzi Tifinagh abecedy v roce 2003 .

Hlavní obtíže při nastavování standardní abecedy spočívají v postupné lokalizaci berberských jazyků, což vedlo k diferenciaci určitých fonémů a písmen.

Latinská berberská abeceda

Arabská abeceda

Některé berberské národy v historii používaly arabštinu a v alžírské učebnici je kromě latiny i arabský popis pro začátečníky (tučně méně známá a nepoužívaná písmena):

ا = Aa

ب = Bb

ش = Cc

ݾ = Čč

د = Dd

ظ nebo ض = Ḍḍ

آ = Ee

ف = Ff

ڤ nebo گ nebo ڭ = Gg

چ = Ğğ

غ = Ɣɣ

ه = Hh

ح = Ḥḥ

إ nebo ئ = II

ج = Jj

ڪ = Kk

ل = Ll

م = mm

ن = Nn

ق = Qq

ر = Rr

ڒ = Ṛṛ

س = Ss

ص = Ṣṣ

ت = Tt

ط = Ṭṭ

ؤ = Uu

و = Ww

خ = Xx

ي = Yy

ز = Zz

ژ = Ẓẓ

K tomu se přidávají další písmena, například:

پ = Pp

ۇ = Oo

ڥ = Vv

Postavení

Berberština je úředním jazykem v Maroku a Alžírsku . Jedná se o národní jazyk v Mali a Nigeri a regionální jazyk v Libyi .

Berberské učení

V Alžírsku

Na konci „stávky na školní brašnu“ (1994–1995), která paralyzovala sektor vzdělávání v Kabylii , se alžírská vláda nakonec rozhodla zavést velmi plachým způsobem výuku Tamazight ve 16 wilayách v roce 1995 pro přibližně 35 000 studentů. O patnáct let později se Tamazightova výuka týká pouze deseti wilayů. Toto pozorování by mohlo vést člověka k myšlence, že učení Tamazight je na ústupu. Ale není tomu tak. Pro rok 2010–2011 Vysoká komise pro Amazigh (HCA) poznamenala, že Tamazight se v Alžírsku učí více než 240 000 žáků.

Výuka jazyka se značně posílila, zejména v Kabylii. Tamazight byl seznámen s maturitou a zkouškami BEM. Jeho výuka se postupně šíří na střední, vysoké školy a základní školy, zejména ve vilayách Tizi Ouzou , Béjaïa a Bouira . Byly napsány učebnice Tamazight.

Dalším pozitivním znamením je zlepšení kvality učitelů díky zavedení jazykových kurzů Amazigh na univerzitách v Tizi Ouzou, Béjaia a Bouira. Dnes je většina učitelů absolventy vysokých škol. V roce 2011 tam bylo 1114 učitelů Tamazight včetně 800 absolventů vysokých škol. V roce 1995 tam bylo jen 200 učitelů.

Některé nedávné údaje:

V Alžírsku učí každý region svou vlastní verzi Tamazight (tj. Verzi Chaouie v Aurès, verzi Kabyle v Kabylie…). Pro výuku Tamazight je široce uznávaná latinská abeceda, ale existují určité výjimky, například Tamanrasset, kde se někdy používá Tifinagh.

V Maroku

Tamazight, který byl zaveden v roce 2003 na 317 školách v zemi, je v roce 2012 a vyučuje na přibližně 4 000 školách 14 000 učitelů. Asi 545 000 marockých školáků (nebo 15% z celkového počtu) navštěvuje lekce Tamazight.

Učení jazyka Amazigh je omezeno na cyklus primárního vzdělávání. Děje se to pomocí abecedy Tifinagh, což není shoda.

Výuka Tamazightu téměř chybí na soukromých školách v zemi.

V roce 2012 město Midelt jako první zobecnilo výuku Tamazight na svých školách.

V Libyi

Výuka Tamazightu, která byla zakázána za režimu Muammara Kaddáfího , je dnes ve středu požadavků berbersky mluvících obyvatel země. V Tripolisu nabízí škola bezplatné jazykové lekce Amazigh.

V jiných zemích

Výuku Tamazight je možné najít v určitých zemích nebo regionech se silnou berberskou komunitou přistěhovalců, jako je Francie , Nizozemsko , Belgie , Španělsko nebo Kanada .

Berbersky mluvící média

V Alžírsku

Existují některá veřejná a soukromá média berberského výrazu.

Rádio Kanál 2

Řetěz 2 je rádiový alžírský národní všeobecné vysílání svých programů v pěti variantách lingvistiky Amazigh jako Kabyle hlavně ale také Chenoui na Chaoui , na Mozabite a Tuaregů .

V roce 2012 Vysoká komise pro ohromnou moc vyjádřila potřebu rozvíjet lidské a materiální zdroje kanálu 2 pro jeho modernizaci s arabsky mluvícím rozhlasovým kanálem 1 .

Místní veřejné rozhlasové stanice

Místní rádia Tizi Ouzou a Béjaia mluví téměř výhradně berbersky. Jiné místní rozhlasové stanice (Bouira, Khenchela, Batna, Tipaza, Oum El Bouaghi atd.) Nabízejí některé programy v jazyce Amazigh.

Televize

The 18. března 2009, byl v Alžírsku vytvořen veřejnoprávní televizní kanál v Tamazight (A4, Alžírsko 4 nebo Tamazight TV 4 ). Kanál berberské televize vysílá také do Alžírska.

V Maroku

Ve Francii

  • Berbère Télévision : je soukromý kanál spuštěný v roceleden 2000, která vysílá své programy v jazycích Kabyle a francouzštině.
  • Berbère Jeunesse : je komunitní televizní kanál pro děti v berberském a francouzském jazyce. Bylo slavnostně otevřeno25. listopadu 2008.
  • Berbère Music : je televizní kanál věnovaný berberské hudbě. Bylo slavnostně otevřeno25. listopadu 2008.
  • Beur TV : nabízí některé programy v berberském jazyce.
Rádio
  • Beur FM , Radio Pays vysílá některé programy v Kabyle.
  • Od roku 2012 uvádí Beur FM na webu BEUR FM 100% KABYLE.

V Kanadě

  • TV amazigh monde : je soukromý kanál, který vysílá své programy v berberském jazyce.
  • TQ5 : je soukromý kanál spuštěný v12. ledna 2018nebo 01 Yennayer 2968, který vysílá své programy 100% v jazyce Kabyle.

Poznámky a odkazy

  1. „  Tamazight, Standard Moroccan  “ , Ethnologue (přístup 8. února 2020 )
  2. „  Alžírský berberský nový rok si klade za cíl ukázat souhlas státu s„ vymyslenou tradicí “  “ , na Blízkém východě
  3. „  Berberská kultura si v Libyi razí cestu  “ , na courierinternational.com
  4. „  Tamasheq  “ , Ethnologue (přístup 8. února 2020 )
  5. „  Tamajaq, Tawallammat  “ , Ethnologue (přístup 8. února 2020 )
  6. „  Berber (berberské jazyky)  “ , na INALCO
  7. Salem Chaker, „  berberský jazyk a literatura  “, Clio ,Květen 2004( číst online )Salem Chaker je profesorem berberského jazyka v Národním institutu orientálních jazyků a civilizací (Inalco) a ředitelem berberského výzkumného střediska..
  8. Josué Ramos-Martín , "  Amazigh identity na Kanárských ostrovech: historiografii svému původu  ," Rok Maghrebu , n o  10,1 st 07. 2014, str.  143–162 ( ISSN  1952-8108 , DOI  10.4000 / anememaghreb.2056 , číst online , přistupováno 27. května 2020 )
  9. „  Glottolog 4.1 - berberský  “ , na glottolog.org (přístup 8. února 2020 )
  10. http://www.mondeberbere.com/ , Vývoj Tifinagh.
  11. { http://www.tlfq.ulaval.ca/AXL/ , Berbeři v severní Africe.
  12. Berber Encyclopedia , Libyque článek Salem Chaker.
  13. Ethnologue, Languages ​​of the World , berberská stránka .
  14. W. Cline, „Berber Dialects and Berber Script“ , in: Southwestern Journal of Anthropology, sv. 9, č. 3 (1953), str.  268-276
  15. M. Kossmann, „berberská subklasifikace (předběžná verze) , nepublikováno , s.  1-6
  16. M. Kossmann, Arabský vliv na severní berberský jazyk , Brill (2013), s. 21-24
  17. M. Kossmann, Arabský vliv na severní berberský jazyk , Brill (2013), s. 22
  18. Salem Chaker, berberský dialekt Beni Snous (Alžírsko) , berberské výzkumné středisko, podle: Berber Encyclopedia, fascicle X, 1991; p. 1471-1472
  19. Maarten Kossmann, „Esej o proto-berberské fonologii“ , Rüdiger Köppe (1999), s.  61
  20. Karl-G. Prasse , „Rekonstrukce proto-berberských krátkých samohlásek“ , in: Hamito-Semitica - Proceedings of the Ist Colloquium on Hamito-Semitic Linguistics, London, 1970 , Mouton (1975), pp.  215-231
  21. Jacques Leclerc , „  Berbers v severní Africe  “ , o lingvistickém plánování ve světě (konzultováno 13. ledna 2016 )
  22. Salem Chaker , dnešní Berbers , L'Harmattan ,2000, 222  s. ( ISBN  2-296-37813-7 a 9782296378131 , číst online ) , „Berberský jazyk a kultura: úvodní údaje“, s. 1.  13.
  23. „  Ústava Maroka  “
  24. http://www.centrederechercheberbere.fr/chleuh.html .
  25. „  Berber people - ArticleWorld  “ , na www.articleworld.org (přístup 8. února 2020 )
  26. http://www.centrederechercheberbere.fr/tamazit.html .
  27. http://www.centrederechercheberbere.fr/rifain.html .
  28. Safia Asselah Rahal , Vícejazyčnost a migrace , edice L'Harmattan ,1 st 12. 2004, 266  s. ( ISBN  978-2-296-38209-1 , číst online ) , s.  24
  29. Lyes Laribi, Alžírsko generálů, str.  123
  30. Jazyk a nacionalismus, ENS Éditions, 2004, s.  143-144
  31. Tamazight: hodina oficializace, článek novin Liberté, 20-04-2015, online
  32. „  Projekt reformy alžírské ústavy: sotva odhalen, již sporný  “ , ve Francii 24 ,5. ledna 2016(zpřístupněno 7. ledna 2016 )
  33. http://www.aucoinberbere.ca/francais/culture.html .
  34. Gilles Manceron, Farid Aïssani, Alžírsko: porozumění krizi , Éditions Complexe, kol. „Intervence“, 1999 ( ISBN  978-2870276617 ) , strana 157.
  35. Bachir Bessai , "  Jazyková nejistota v alžírské menšinovém kontextu: sociolingvistická průzkum mezi Tasahlit reproduktory  ", Multilinguales , n o  11,17. července 2019( ISSN  2335-1535 , DOI  10.4000 / multilinguales.4102 , číst online , přístup k 7. listopadu 2020 )
  36. Berberský jazyk a literatura .
  37. Bsikri Mehdi , „  Zénète, ohrožený jazyk  “, El Watan ,31. března 2014( číst online )
  38. Ahmed Boukous, "berberské v Tunisku" , studie a berberské materiály , n o  4, 1988, s.  77-84.
  39. Stéphane Arrami, „V Tunisku slyší Amazighové svůj hlas“ , berberské Tunisko , 29. prosince 2011.
  40. Mohamed Aghali-Zakara, Didaktika přechodu od ústního k psanému v jazyce Sahel - Tuareg , v jazycích a literatuře Anny Maria Di Tolla Berber: vývoj a standardizace . Quaderni di Studi Berberi e Libico-berberi , 3. Neapol: Università degli Studi di Napoli „L'Orientale“ , 2014; p. 15-30.
  41. V Tripolisu si Berberové nárokují své místo v nové Libyi. Le Monde.fr ze dne 09/29/2011. Přístup k 29. 9. 2011.
  42. „Berberský nárok na Kanárské ostrovy: mýtus nebo realita“, Tamurt , s.  5-8.
  43. (Es) Sobre el Significado del toponimo Icod , Nuevo Estatuto y topes electorales  ; články Antonia Cubilla, prezidenta CNC.
  44. [PDF] „Na oáze Siwa“ podle Madjid Allaoua, stojany a další dokumenty Berbères, n o  15-16, 1997 - 1998 (2000), str.  313-318.
  45. „  TAMAZIGHT - BERBER JAZYK: Některá základní data  “, Berber Research Center ,2010( číst online )
  46. http://www.mondeberbere.com/ , Různé psací systémy Amazigh.
  47. [PDF] "jednota a rozmanitost berberštiny: Stanovení jazykových míst intercomprehension" podle Miloud Taïfi, stojany et Dokumenty Berbères, n o  12, 1994, str.  119-138.
  48. „Latinské znaky pro přepis Tamazight“ .
  49. „Počet studentů jazyka Tamazight dosahuje 240 000“ .
  50. „Tamazight na univerzitě v Bouire“ .
  51. „Tamazight au bac 2011“ .
  52. http://www.aps.dz/spip.php?page=article&id_article=99551 Baccalaureate 2013: zkoušky se ve dnech 2. až 6. června zúčastní více než 566 000 uchazečů.
  53. http://www.lnr-dz.com/index.php?page=details&id=14340 , 775 955 kandidátů včetně 4064 vězňů.
  54. http://www.depechedekabylie.com/kabylie/40987-satisfaction.html Článek z La Dépêche de Kabylie.
  55. http://www.depechedekabylie.com/kabylie/96453-600-candidats-passent-lequête-de-tamazight.html Test Tamazight absolvuje 600 kandidátů.
  56. „Tamazight, Výuka stále v experimentálním stavu“ , článek alžírského deníku InfoSoir.
  57. http://www.elmoudjahid.com/fr/mobile/detail-article/id/42292 11 771 uchazečů, kterých se test Tamazight týká.
  58. http://www.elmoudjahid.com/fr/mobile/detail-article/id/42292 Pro nejlepší úspěšnost.
  59. http://www.lexpressiondz.com/actualite/155090-18-859-candidats-al-examen.html BÉJAÏA: 18 859 uchazečů o zkoušku.
  60. „BEM Alžírsko 2011: Více než 528 000 kandidátů“ .
  61. „Boumerdès: 10 149 kandidátů rozdělených do 36 center“ .
  62. http://www.liberte-algerie.com/algerie-profonde/1268-eleves-concernes-par-l-examen-de-langue-amazighe-boumerdes-178644 1268 žáků dotčených jazykovou zkouškou Amazigh.
  63. "  إذاعة باتنة الجهوية" الأخبار المحلية „إمتحانات شهادة التعليم المتوسط تختتم اليوم بإجراء إمتحان اللغية الأم .  » (Přístup 8. února 2020 )
  64. http://www.depechedekabylie.com/evenement/127455-2-937-nouveaux-inscrits-a-bouira.html 2 937 nových žadatelů o registraci v Bouira.
  65. http://www.univ-bejaia.dz/Fac_Lettres_Langues/statistiques Místo univerzity v Béjaii.
  66. http://www.djazairess.com/fr/lemidi/1108120302 Dotčeno 8 856 nových absolventů středních škol.
  67. http://magharebia.com/fr/articles/awi/features/2010/03/12/feature-03 Aktivisté požadují kvalifikované vzdělání v jazyce Amazigh.
  68. http://www.amazighs.fr/tamazight-au-parlement-du-maroc/ Tamazight v marockém parlamentu.
  69. „Maroko rozvíjí učení Tamazight“ .
  70. http://www.medias24.com/SOCIETE/2097L-ecole-marocaine-n-est-pas-pres-de-parler-amazigh.html Marocká škola se nechystá mluvit Amazigh.
  71. „V Maroku zavedl král tifinagh na úkor latinského hláskování“ .
  72. „Maroko odkládá formalizaci Tamazight“ .
  73. http://magharebia.com/fr/articles/awi/features/2013/03/22/feature-04 V marocké debatě o vzdělávání dominuje integrace Tamazight.
  74. „  Jazyková politika vůči berberským mluvčím  “
  75. „  YouTube  “ na www.youtube.com (přístup 8. února 2020 )
  76. http://tamazgha.fr/Un-tournant-dans-le-combat-amazigh.html .
  77. https://www.theguardian.com/world/2012/jul/04/libya-ethnic-tension-elections-berbers Libye sužovaná etnickým napětím, jelikož se blíží volby.
  78. http://www.alqarra.tv/libye-le-tamazight-a-nouveau-enseigne/ Libye: Tamazight znovu učil.
  79. „Výuka Tamazightu slaví v Kanadě své desáté výročí“ .
  80. http://www.depechedekabylie.com/cuture/86722-radio-la-chaine-ii-inaugure-sa-nouvelle-grille-des-programmes-ce-dimanche-communiquer-en-tamazight-et-sur-tamazight .html Rádiový kanál II uvádí tuto neděli nový programový plán.
  81. http://www.algerie1.com/actualite/la-radio-chaine-ii-doit-etre-au-meme-niveau-que-la-chaine-i/ Rozhlasový kanál 2 musí být na stejné úrovni jako kanál 1.
  82. http://www.radioalgerie.dz/fr/activites-de-la-radio/12381-radio-nationale Místní rádia jsou prostředkem propagace Tamazight.
  83. http://fr.afrikinfos.com/2013/07/24/la-radio-doum-el-bouaghi-le-jour-ou-laudimat-aura-un-sens-le-citoyen-pourra-senorgueillir-de -sapparenter-a-sa-radio-preferee / Rozhlasová stanice Oum El-Bouaghi: den, kdy hodnocení bude mít význam.
  84. http://www.liberation.fr/monde/2010/03/30/tamazight-premiere-chaine-berbere-au-maroc_618081 Tamazight, první berberský kanál v Maroku.

Podívejte se také


Bibliografie

  • Meftaha Ameur, Khalid Ansar, Abdellah Boumalk, Noura El Azrak, Rachid Laabdelaoui a Hamid Souifi, Linguistic Development Center, General Dictionary of the Amazigh language: Amazigh - French - Arabic , Rabat, Royal Institute of Amazigh Culture, coll.  "Slovníky a slovníky" ( n O  13),2016, 1030  str. ( ISBN  978-9954-28-240-3 , online prezentace , číst online )
  • Výroční revize berberských studií a dokumentů (Paříž / Aix-en-Provence, Co-edition La Boîte à Documents / Edisud).
  • Lamara Bougchiche ( pref.  Lionel Galand ), berberské jazyky a literatury od počátku do současnosti: mezinárodní a systematická bibliografie , Paříž, Ibis Press, kol.  "Starověké a moderní berberské zdroje",1997, 447  s. ( ISBN  978-2-910728-02-1 , OCLC  37040152 , online prezentace ).
  • Berberská lingvistika: Studies of Syntax and Diachrony , Salem Chaker , Peeters, Paris, 1995 ( ISBN  978-2-87723-152-7 ) .
  • Berberská gramatika ( Rif , Zayane , Chleuh , Kabyle ), Michel Quitout, ed. L'Harmattan, 1997 ( ISBN  978-2-7384-6004-2 ) .
  • Zahájení psaní berberského jazyka , Larbi Rabdi, ed. L'Harmattan, 2001, 148  s.   ( ISBN  978-2-7475-0904-6 ) .
  • Slovník berberských kořenů (ověřené formy), Kamal Naït-Zerrad, 3 svazky: Tome I , 1998 ( ISBN  978-90-429-0579-5 )  ; Svazek II , 1999 ( ISBN  978-90-429-0722-5 )  ; Svazek III , 2002 ( ISBN  978-90-429-1076-8 ) .
  • Berberský jazyk , André Basset , ed. L'Harmattan, 2004 ( ISBN  978-2-7475-7278-1 ) .
  • Berberský jazyk. Úvod do obvyklé notace latinskými znaky , Ramdane Achab, ed. Hoggar, Paříž, 1998 ( ISBN  978-2-912996-00-8 ) .
  • Tamazight - francouzský slovník ( Zayan varianta centrálního Maroka), Miloud Taïfi, ed. L'Harmattan, 1992 ( ISBN  978-2-906659-00-1 ) .
  • Slovník Tachelhit -francouzských sloves , Abdallah El Mountassir, ed. L'Harmattan, 2003 ( ISBN  978-2-7475-3577-9 ) .
  • Konjugační manuál tachelhit (berberský jazyk Maroka) , Abdallah Boumalk, ed. L'Harmattan, 2003 ( ISBN  978-2-7475-5527-2 ) .
  • Modern Kabyle Grammar , Kamal Naït-Zerrad, ed. Karthala, Paříž, 2001 ( ISBN  978-2-84586-172-5 ) .
  • Tuaregská psycholingvistika (kulturní interference) , Mohamed Aghali-Zakara, Inalco, Paříž, 1992.
  • Dialekt Ahaggar (ve 4 svazcích), Charles de Foucauld , ed. L'Harmattan, Paříž, reissue 2005 ( ISBN  978-2-7475-8173-8 ) .
  • Jazyk a moc v Alžírsku , Mohammed Benrabah, ed. Séguier, 1999 ( ISBN  978-2-84049-150-7 ) .
  • Neobvyklý slovník Maroka - Latéfa Faïz - edice Cosmopole - Listopadu 2011 - ISBN / 978-2-84630-064-3.
  • Stéphanie Pouessel, „Sestupování berberských jazyků: berberský komplex“ ( str.  33–41 ) a „Chvála fragmentu: berberské jazyky a regiony“ ( str.  163–168 ), v Les Identités amazighes au Maroc , Paříž / Alžír / Casablanca, Non Lieu / Edif 2000 / The Crossroads,2010, 205  s. ( ISBN  978-2-35270-087-6 a 2352700876 , OCLC  683412145 , online prezentace ).
  • Mena Lafkioui, "  Berber otázka jazyka jazykové politiky a postupy  ", jazyky a citovány , n o  23,srpen 2013( číst online )
  • Salem Chaker , „Language (Berber)“ , v berberské encyklopedii , sv.  28-29: Kirtēsii - Lutte , Aix-en-Provence, Édisud,2008( číst online ) , s.  4348-4360
  • Alexandra Filhon, „  Mluvit berbersky v rodině: nárok na identitu  “, European Review of International Migration , sv.  23, n o  1,2007( číst online )

Související články

externí odkazy