Sayonara pan Zoufalství

Sayonara pan Zoufalství Ilustrační obrázek článku Sayonara Mr. Despair Japonské logo Sayonara Zetsubo Sensei . さ よ な ら 絶望 先生
( Sayonara Zetsubō sensei )
Typ Shonen
Druh Komedie
Manga
Autor Koji Kumeta
Editor (ja) Kódansha
(en) Pika Edition
Před zveřejněním Týdenní časopis Shonen
První vydání April 27 , 2005 - 13. června 2012
Svazky 30
Japonské anime
Ředitel Akiyuki Shinbo
Animační studio Hřídel
Řetěz TVK , CTC , TVS , SUN , MX , TVA , KBS , dětská stanice
1 re difúze July 7 , rok 2007 - 23. září 2007
Epizody 12
Japonské anime : Zoku Sayonara Zetsubō sensei
Ředitel Akiyuki Shinbo
Animační studio Hřídel
Řetěz TVK , CTC , TVS , SUN , MX , TVA , KBS , dětská stanice
1 re difúze 5. ledna 2008 - 29. března 2008
Epizody 13
Japonská OAV : Goku Sayonara Zetsubō sensei
Ředitel Akiyuki Shinbo
Animační studio Hřídel
1 re difúze 17. října 2008 - 17. února 2009
Epizody 3
Japonské anime : Zan Sayonara Zetsubō sensei
Ředitel Akiyuki Shinbo
Animační studio Hřídel
Řetěz TVK , CTC , TVS , SUN , MX , TVA , KBS , dětská stanice
1 re difúze 4. července 2009 - 26. září 2009
Epizody 13
Japonský FVO : Zan Sayonara Zetsubō Sensei Bangaichi
Ředitel Akiyuki Shinbo
Animační studio Hřídel
1 re difúze 17. listopadu 2009 - ledna 2012
Epizody 3

Pan Zoufalství Sayonara (さよなら絶望先生, Sayonara Zetsubō sensei , Doslova Sbohem, pane profesore zoufalství ) je manga od Koji Kumeta. Byla vydána v letech 2005 až 2012 v týdeníku Shonen Magazine a byla sestavena do celkem 30 svazků vydavatelem Kodansha . Francouzskou verzi vydává Pika Edition . Tato komedie pojednává o životě učitele, který pohlíží na všechny aspekty života, jazyka a kultury tím nejnegativnějším možným způsobem. V roce 2007 manga byl udělen 31. ročník Manga Award za jeho vydavatele Kodansha v kategorii shōnen , remizoval s Milí chlapci: 2. dějství Hiroki Yagami. Několik anime adaptací veformě televizních seriálů a OVAs vysílalo v letech 2007 až 2012.

Útek

Sayonara Monsieur Despair vypráví příběh velmi pesimistického učitele na střední škole Nozomu Itoshikiho. Série skutečně začíná pokusem o sebevraždu : pokusí se oběsit na třešni. Přes jeho nejlepší úsilí je zachráněn obzvláště optimistickou dívkou jménem Kafuka Fuura (i když ve svém pokusu ho téměř dokončila). Vysvětluje mu, že je neodpustitelné oběsit se v den, kdy je tak krásné počasí, a před tak krásnými stromy. Rozhodne se ho přezdívat „růžový viceprezident“ (桃色 係 長, Momoiro Kakarichō ) . A nabídne mu peněžní náhradu 50 jenů . Poté, co měl dost této podivné dívky, Nozomu chodí na střední školu, kde začíná svou třídu, ale jeho pokus o útěk je neúspěšný, protože se ukázalo, že Fuura Kafuka je jedním z jeho studentů. A to je jen špička ledovce, protože každý ze studentů ve své třídě má obzvláště výstřední osobnost nebo podivnou posedlost, což s sebou přináší řadu obtíží, které bude muset sebevražedný profesor navzdory sobě překonat.

Každá kapitola nebo epizoda seriálu se zaměřuje na konkrétní aspekt každodenního života, japonskou kulturu nebo výraz japonského jazyka. Obvykle je předmět zapojen do extrémů (diskuse o „  amakudari  “, „přecházení“ z veřejného sektoru do soukromého sektoru, vede k tomu, že Nozomu „sestupuje“, dokud se nedostane k předchozímu životu), nebo doslovně (v Rodina Nozomu, „omiai“, obvykle setkání potenciální strany pro organizovanou svatbu, se promění v událost, při které dojde k uzavření manželství při navázání očního kontaktu mezi dvěma lidmi). Nozomu často prezentuje svým studentům pesimistické vnímání aspektu života, který je obvykle považován za pozitivní. Tyto analýzy, pokud jsou nekonvenční (kde jeho studenti přidávají své názory a reakce, přičemž tyto jsou obvykle jedinečné a konkrétní), obvykle vyvrcholí konečným roubíkem souvisejícím s předmětem, který je řešen, nebo vzácněji na absurdním konci … a mimo téma nebo okamžik služby fanouškům .

I když je zcela zřejmé, že se seriál odehrává v současném období, existuje také mnoho vizuálních aspektů, které připomínají éru Taisho , období relativně liberálních mravů, než se extrémní nacionalismus a militarismus vrhá na Japonsko. Většina z těchto aspektů je inspirována sociální atmosférou, japonskou literaturou a uměleckým oživením éry Taishō . Jeden z nejvýznamnějších příkladů je dána Nozomu Matoi a téměř vždy u sebe, respektive se hakama (japonský školní uniforma se nosila v pozdní XVIII -tého  století) a kimono , ale může také pozorovat širokou škálu těchto stylistických možností prostřednictvím architektura, vozidla a technologie nalezené v sérii. Každý název kapitoly odkazuje na literární dílo a každá kapitola má titulní stránku, která se výrazně podobá kartám karuta , spolu se siluetou stylu kiri-e. Anime pokračuje ve stejném směru, někdy používá kuriózní, kuriózní styl, ve stejném duchu jako film ve filmovém formátu, stejně jako použití katakana (spíše než hiragana ) jako okurigana . Také stále v anime je často uváděno datum, jako by byl císař Hirohito stále naživu, například rok 20 Heiseiho éry (dvacátý rok vlády císaře Akihita nebo rok 2008 podle gregoriánského kalendáře) se stává rokem 83 éry Showa .

Postavy

Většina jmen postav je odvozena z japonských slov s podobnou výslovností nebo písmem; tato slova popisují charakter každého z nich.

Hlavní

Nozomu Itoshiki (糸色望, Itoshiki Nozomu ) / „Pan Despair“ (絶望先生, Zetsubō sensei )

Japonský hlas: Hiroshi Kamiya

Hlavní postava a čtvrtý syn rodiny Itoshiki, středoškolský učitel s ramena dlouhé vlasy, oblečený za všech okolností v hakamy jeho koshita a nosit Zori . Když je jeho název napsán v obvyklém japonském smyslu (vodorovně a bez mezer), je podobný slovu zetsubō (絶望 , Despair ) , které má paranoidní, pesimistický, depresivní a sebevražedný charakter. Jeho názory na moderní svět a jeho excesy jsou nejčastěji tvrdé a jednoznačné. Jeho opakující se linie, kterou prohlašuje (často dramaticky) k tomu, co mu způsobuje nepohodlí, a zdůrazňuje přezdívku, kterou mu dala Kafuka Fūra, je obecně „  Jsem v zoufalství!“ [...] já / jsem vedl k zoufalství!  » (絶望 し た! ⋯⋯「 何 々 」絶望 し た! , Zetsubō shita! ... [nani nani] zetsubō shita! ) .

Třída 2-H

Třída obtížných případů, jejichž profesorem je Nozomu Itoshiki. Většina jmen studentů je inspirována kontroverzním sociálním problémem v Japonsku.

Studenti Hlavní studenti

V extradiegetickém kontextu se jim  také říká  „ Zoufalé dívky “ (絶望 少女, Zetsubou Shoujo - tachi ) , Imaginární hudební kolektiv jejich seiyu vystupujících ( jako postavy ) za titulky a určitou hudbu animované adaptace.

Maria taro Sekiutsu (関内·マリア·太郎, Sekiutsu Maria Taro ) / „MATARO“ (マ太郎 )

Japonský hlas: Miyuki Sawashiro
Číslo studenta: 11

Neustále veselý nelegální imigrant, fanoušek uzdravení a milující svou hostitelskou zemi. Koupila studentský rodný list a číslo a pod jeho jménem chodí na střední školu. Neustále chodí naboso a obvykle nenosí spodní prádlo. Její divoký dětinský vzhled a roztomilá stránka ji automaticky dělají rozkošnými pro ostatní a nutí je chtít se o ni postarat. Sekiutsu Taro pochází ze seki-uttaro (籍 売 っ た ろ う , „Prodal jsi své vlastní jméno“ ) . Pokud jde o jeho přezdívku, odkazuje se na mangu Matarō ga Kuru !! podle Fujiko Fujio ."Kafuka Fura" (風浦可符香, Fura Kafuka )

Japonský hlas: Ai Nonaka
Číslo studenta: 14

Studentka, která trpí přehnaně optimismem  : vidí život nejpozitivnějším možným způsobem, i když to znamená popírání reality, vymýšlení zcela absurdních vysvětlení a přijímání riskantního chování, které může vést ke katastrofám pro ostatní. Je opakem profesora Itoshikiho, který je často obětí událostí, které provokuje. Určité podrobnosti, které se jí týkají, naznačují, že její iracionální pozitivismus není způsoben přílišnou naivitou, ale je fenoménem kompenzace jejího bezvědomí, aby snášel následky traumatizujícího života v obtížném rodinném prostředí. Její vysvětlení negativních věcí je eufemistické  : například nazývá sebevraždu tím, že pověsí „snaží se dostat vyšší“ a pronásleduje „hlubokou lásku“. Kafuka Fūra je jen pseudonym odvozený z japonského přepisu pro Franze Kafku , spisovatele, jehož děsivý, odcizující a absurdně represivní styl vesmíru dal jeho jméno neologismu, který kvalifikuje tento druh represivní absurdity („kafkaïen“; v japonštině kafukateki ). Její název také pochází z knihy Kafka na břehu od Haruki Murakami .Meru Otonashi (音無芽留, Otonashi Meru )

Japonský hlas: Chiwa Saito (6. epizoda Zoku Sayonara Zetsubo Sensei a Zan Sayonara Zetsubou Sensei  ; její hlasový herec se během epizod pravidelně mění a je jmenován v titulcích řadou nepochopitelných postav )
Číslo studenta: 17

Dívka, která komunikuje pouze prostřednictvím urážlivých textových zpráv a nikdy neopustí svůj mobilní telefon. Její hlas je zakomponován kvůli poznámce bývalého spolužáka, která ji traumatizovala do té míry, že si vytvořila mentální blok . Vypadá to, že má také nedostatek prsou. Jeho příjmení znamená „tichý“ a jeho křestní jméno znamená „kdo skončil (roste / roste)“; Ten také co paronym z Meru (メール), lexikální výpůjčky z anglického pošty (pošta, písemné korespondence).Ai Kaga (加賀愛, Kaga ai )

Japonský hlas: Saori Gotō
Číslo studenta: 18

Dívka, která tráví svůj čas omluvou za všechno a má komplex viny, je přesvědčena, že všechno negativní, co se může stát v její přítomnosti, nebo když se cítí nějakým způsobem znepokojeno, je nutně jeho chyba. Je také v rozpacích s pochybnými krejčovskými chutěmi Kuniya Kino. Jeho jméno v tom smyslu, výslovnosti Japonce, se podobá kagai (加害 , Obtěžování ) .Chiri Kitsu (木 津 千里, Kitsu Chiri )

Japonský hlas: Marina Inoue
Číslo studenta: 20

Konformní a psychorigidní studentka s obsesivní poruchou související s řádem a správností, která nevydrží vágnost a chtěla by, aby vše v jejím životě bylo symetrické a rovnocenné. Část jejích vlasů jde přesně do středu. Nebyla zvolena třídním delegátem, ale je často považována za takovou (ke zlosti Usui) kvůli jejímu vystupování a panovačnému charakteru. Za její potřebou uznání a strachem z odmítnutí se skrývá potenciální zabiják, který se může projevit při sebemenší zlosti. Jeho název je odvozen od slova kicchiri (きっちり , Správně ) .Kaere / Kaede Kimura (木村カエレ/楓, Kimura Kaere / Kaede )

Japonský hlas: Yū Kobayashi
Číslo studenta: 21

„Navrátilečka“, která se nedávno vrátila do Japonska z neznámé země, trpí disociativní poruchou identity kvůli nadměrným kulturním rozdílům mezi jejími zeměmi narození a hostiteli (fenomén připomínající pařížský syndrom ). Aby zvládla tento vnitřní konflikt, vytvořila dvě odlišné osobnosti: Kaede, laskavou, rozvážnou „typickou japonskou ženu“ a dobře vyznající se ve své rodné kultuře; a Kaere, charakteristicky etnocentrická westernizovaná „stereotypní mimozemšťanka“, která se chlubí a při každé příležitosti vyhrožuje soudním jednáním. Skutečnost, že její kalhotky jsou viděny nadměrně a ze zcela bezdůvodných důvodů, se stává opakujícím se komiksovým prvkem. Jeho křestní jméno pochází z kaere (帰 れ ) , Imperativ slovesa kaeru (帰 る , Vrátit se, odejít ) , jehož vyslovení občas působí jako spouštěč jeho změny osobnosti. Můžeme tedy doslovně přeložit jeho jméno jako „go away / go back, Kimura“. Jeho jméno také pochází od Kaely Kimury , japonské zpěvačky.Abiru Kobushi (小節あびる, Kobushi Abiru )

Japonský hlas: Yūko Gotō
Číslo studenta: 22

Fetišistka zvířecích ocasů je neustále zraněna, protože nedokáže odolat nutkání je vytáhnout; proto si lidé kvůli jejím obvazům a obvazům myslí, že by se stala obětí domácího násilí . Jeho název je odvozen od kobushi wo abiru (拳 浴 び る , Salva pěstí ) . Kosatce v jejích očích mají různé barvy.Kiri Komori (小森 霧, Komori Kiri )

Japonský hlas: Asuka Tanii
Číslo studenta: 23

Hikikomori neustále zahrnutý v futon (nebo ekvivalent v závislosti na okolnostech) a prezentaci aspekty zashiki warashi . Po návštěvě profesora Itoshiki v jejím domě se rozhodla žít na střední škole a stát se „  školní hikikomori “. Domov jeho rodiny se zhroutil v okamžiku, kdy odešel (odchod warashiho zashikiho, který byl považován za špatné znamení). Když nechodí do školy, žije také u profesora Itoshikiho a tráví čas se svým synovcem Majiru. Jeho jméno, které znělo v západním stylu, zní jako hikikomori , pochází z komorikiri (籠 も り き り , Který s ním zůstává ) .Matoi Tsunetsuki (常月まとい, Tsunetsuki Matoi )

Japonský hlas: Asami Sanada
Číslo studenta: 25

Romantička, která obtěžuje a sleduje toho, koho miluje: je monomaniacka . Nedávno změnila cíle poté, co se její bývalý společník Takashi rozešel a byl posedlý profesorem Itoshiki, což mu způsobilo problémy. Jeho rodina, zvyklá na svou poruchu, se vůbec neuráží. Od té chvíle přizpůsobuje svůj outfit svému a neustále ho sleduje jako svůj stín až do bodu, kdy se bez varování objeví za jejími zády, ať už je situace, která se stane předmětem opakujícího se komického efektu, jakákoli: jeho systematická reakce, když profesor Itoshiki všimne, že se za ním, je "  Ano, vždycky ...  " (ええ,ずっと. , EE, zutto. ) . Jeho jméno je slovní hříčka s tsune ni tsukimatoi (常 付 き ま と い , Stále následuje ) .Nami Hitō (日 塔 奈, Hitō Nami )

Japonský hlas: Ryoko Shintani
Číslo studenta: 27

Průměrná dívka, která je ve srovnání se svými spolužáky docela přímočará. Proto je neustále popisována jako „normální“ v tom, čím je, co říká nebo dělá, přestože to nenávidí. Jeho název pochází z hitonami (人 並 み , Normální, obyčejný ) .Harumi Fujiyoshi (藤 吉 晴 Unies , Fujiyoshi Harumi )

Japonský hlas: Miyu Matsuki
Číslo studenta: 28

Meganekko posedlý yaoi a kočičími ušima. Na rozdíl od všeobecného přesvědčení je také lepší ve sportu než všichni její spolužáci dohromady, až do té míry, že školní sportovní kluby se snaží získat ji, marně, protože ji to nezajímá. Její jméno je směsí fujoshi (腐 女子 , Rotten girl“ ) , což je termín, který je pejorativní, a je znovu schválen k označení ženských milenek typu yaoi , a Harumi, název místa, kde se dříve konal komický trh . být přestěhován. Středoškoláci Manami Ōkusa (大 草 麻 菜 実, Ōkusa Manami )

Japonský hlas: Kikuko Inoue
Číslo studenta: 15

Vdaná a v domácnosti souběžně se svými hodinami také pracuje na několika místech, aby převzala dluhy svého nevěrného manžela. Její jméno pochází z okusama-nami (奥 様 な 身 , Rovnost v domácnosti ) .Kanako Oura (大浦可奈子, Oura Kanako )

Japonský hlas: Ayahi Takagaki
Číslo studenta: 16

Velmi otevřená dívka, ale trochu pomalá, s hlavou ve vzduchu a ve svém světě, ne vždy se zdálo, že si je vědoma všeho, co se kolem ní děje. Bezstarostně nechává ostatní mluvit otevřeně a je ochotná slyšet nové nápady. Její jméno pochází z ōraka na ko (大 ら か な 子 , Dívka s velkým srdcem ) .Mayo Mitama (三珠真夜, Mitama Mayo )

Japonský hlas: Asuka Tanii
Číslo studenta: 31

Vypadá zlovolně, takže si každý myslí kvůli předsudkům, že není, ale ve skutečnosti ... opravdu je. Ráda hraje na ostatní špinavé triky. Její název pochází z Mita mama Yo (見たままよ , „Co to je, je přesně to, co vypadá“ ) .Kotonon (ことのん, Kotonon )

Japonský hlas: Miyuki Sawashiro
Číslo studenta: neznámé

Idol z netu . Ve „skutečném životě“ je tlustá a obléká se do gotické lolity , ale na svém webu plném digitálně vylepšených fotografií je velmi oblíbená. Jeho název je inspirován seiyū Kotono Mitsuishi . Studenti Kagero Usui (臼井影郎, Usui Kagero )

Japonský hlas: Youji Ueda
Číslo studenta: 3

Delegát třídy. Je to dalekohled, který ztrácí vlasy a je téměř vždy ignorován, až se někdy stává doslova neviditelným. Jeho jméno je slovní hříčka na Kaga ga Usui (影が薄い , Ignorované přítomnost )  ; usui také odkazuje na jeho nedostatek vlasů.Kuniya Kino (木 野 国 也, Kino Kuniya )

Japonský hlas: Takuma Terashima
Číslo studenta: 8

Jako jeden z členů Klubu literatury je jeho jméno inspirováno řetězcem knihkupectví Kinokuniya (紀伊國 屋 書 hôtel , Kinokuniya Shoten ) . Soutěží s Junem a často ho vyzve, což nenávidí, když prohrál. Projevuje zájem o Ai Kaga a má extravagantní styl oblékání, který rozzuří jeho spolužáka.Června Kudo (久藤准, Kudo června )

Japonský hlas: Takahiro Mizushima
Číslo studenta: 9

Výborný vypravěč, jeho název je inspirován tím, že z Junkudō knihkupectví řetězce (ジュンク堂書, Junkudō Shoten ) A jméno svého zakladatele, červen Kudo (工藤淳, Kudo června ) . Jeho talent pro vyprávění nebo improvizaci příběhů je takový, že jeho posluchači jsou obvykle uslzení, přestože některé z těchto příběhů mají být vtipy nebo dokonce naprosto absurdní.

Rodina Itoshiki

Tuto rodinu s bohatým obchodem tvoří kromě rodičů také rodina pěti dětí, jimž pomáhá komorník . Většina sourozenců má tradiční japonskou skříň a všichni známí členové rodiny nosí brýle .

Rin Itoshiki (色 倫, Itoshiki Rin )

Japonský hlas: Akiko Yajima
Číslo studenta: 32 (uvedeno jako „Rin“)

Rin je Nozomuova mladší sestra a jediná dcera rodiny Itoshiki, neustále oblečená v kimonu, když není ve škole. Ztělesňuje krásu a eleganci typické tradiční japonské ženy, poté zabírá o něco více prostoru až do okamžiku, kdy integruje třídu svého bratra jako studentku, a místo Kaere se stává nádechem ženského svádění. publikum pro jejich zamýšlený účel (systematické pózování při každém z jeho uvedení do příběhu představením jeho zády a vlasů, i když to situace není vhodná). Když je napsáno obvyklým japonským způsobem, jeho jméno je jako zetsurin (絶倫 , Bezkonkurenční ) , který získává sexuální povahu, ale také znamená „bílé teplo“ ve slangovém smyslu. Vyhrožuje smrtí všem, kdo jí tak říkají.Mikoto Itoshiki (糸色命, Itoshiki Mikoto )

Japonský hlas: Hiroshi Kamiya

Mikoto je třetím synem rodiny Itoshiki, vlastním lékařem v nemocnici Itoshiki a jediným z jeho sourozenců oblečeným v západním a moderním stylu (krátké vlasy a lékařské šaty přes pracovní oděv s kravatou). I když je kompetentní, ke svému mrzutosti se pacienti kolem něj stále trochu obávají pověr: když je napsán v obvyklém japonském smyslu, jeho jméno zní jako zetsumei (絶命 , Smrt ) . Nesnáší, když mu říkají „Doktor Lamort“ (絶命 先生, Zetsumei sensei ) .Kei Itoshiki (色 景, Itoshiki Kei )

Japonský hlas: Takehito Koyasu

Kei je druhým synem rodiny Itoshiki, egocentrickým surrealistickým malířem s dlouhými vlasy a vousatým, střízlivým, ale svým vzhledem opomíjeným, oblečeným v samue a obutý v geta . Říká, že má manželku jménem Yuka (jméno v japonštině znamená „země, podlaha“), ale ve skutečnosti je to jen skvrna na jeho zdi. Když je napsáno v obvyklém japonském smyslu, jeho název zní jako zekkei (絶 景 , Nepřekonatelná krajina, malebná scéna ) .Majiru Itoshiki (糸色交, Itoshiki Majiru )

Japonský hlas: Akiko Yajima

Majiru je Nozomu synovec, poslán žít s ním, protože jeho rodiče (nezveřejněný nejstarší z Nozomu sourozenců a jeho manželka) ho opustili. Na rozdíl od své osobnosti připomíná svého strýce svým vzhledem a oblečením. Pravidelně je traumatizován studenty třídy 2-H a tráví spoustu času ve společnosti Komori Kiri, ke kterému je připoután. Když je napsán v obvyklém japonském smyslu, jeho název zní jako zekkō (絶交 , Rozchod, „narušení vztahu“ nebo „trvalé přerušení přátelství“ ) .Tokita (時 田, Tokita )

Japonský hlas: Youji Ueda

Tokita je oddaný služebník rodiny Itoshiki, který je často viděn ve společnosti Rin. Oblečená jako typický západní komorník, postava je inspirována Garrison Tokida (ギ ャ リ ソ ン 時 田, Gyarison Tokida ) , Z anime Muteki Kōjin Daitān 3 .

Terciární

„  Povinné  “

„  Gimu  “ ( 「義務」 , Dosl. „  Musí  “; kontextově, znak [do přítomnosti] „povinný / povinný“ ) v původní verzi, jsou terciární znaky - skutečné nebo vynalezené - diskrétně integrované do pozadí každého příběh bez ohledu na jeho předmět.

Tučňák císařský (うろペン, Uro-pen ) Stylizovaný a symbolický maskot seriálu, který se objeví při nejmenší příležitosti, ať už v pozadí nebo ve vizuálních prvcích. Jeho hlava vypadá jako náladový derivát taijitu . Ztělesňuje roztomilé nebo vtipné malé stvoření, které je často příliš integrováno do anime , obvykle pro komerční účely, aby bylo možné jej prodat jako spin-off mladším divákům (nebo ostřílenějším otaku ). Jeho název v japonštině má více než jeden význam a lze jej pochopit z termínu urōboe (う ろ 覚 え , Vágní paměť, „naučený srdcem“ nebo „který si něco vágně připomíná“ ) nebo z volitivního tvaru slovesa uru (売 る , Sell ) a tučňák kōtei (皇帝ン ギ ン , Tučňák císařský ) . Čáp (コウノトリ, Kōtonari ) Opakující se komiksový prvek, který se pravidelně objevuje v pozadí na obloze a nese dítě se zobákem (jako v příběhu vynalezeném pro malé děti, aby se zabránilo otázce plození ) vydáním zvuku tryskového letadla . Jeho vzhled a název v japonštině přesněji označují orientálního čápa . Pes s holí (棒犬, bo inu ) Opakující se komiksový prvek se pravidelně objevuje na pozadí a obecně zezadu během scén. Zlomyslný člověk (ve skutečnosti Mayo Mitama ) se neustále baví tím, že si strčí hůlku do konečníku, a proto má svou přezdívku. jiný Chie Arai (新井智惠, Arai Chie )

Japonský hlas: Akiko Yajima

Školní psycholog a poradce. Za svým někdy profesionálním vzduchem, někdy vyčerpaným před profesorem Itoshikim a výstřednostmi její titulární třídy, skrývá své osobní problémy (například vnitřní část předních dveří jejího bytu je zcela lemována gofu , napsána ochrana talismanů na papíře). V práci existují důkazy, které naznačují, že by mohla být nadšenkou BDSM . Jeho jméno v kun'yomi kanji je vyslovováno Niichie , stejně jako příjmení Friedricha Nietzscheho v japonštině.Takashi (た か し )

Japonský hlas: Takahiro Mizushima

Bývalý společník Matoi Tsunetsuki. Rozešel se s ní kvůli jejímu neúnavnému obtěžování a navzdory jejímu naléhání ji odmítl vzít zpět, ale nakonec litoval její nepřítomnosti poté, co se od něj Matoi konečně odvrátil, aby napravil svou monomanickou posedlost profesora Itoshikiho. Někdy se znovu objeví ve třídě. Fanoušek Hitoshi Kusano. Její barva vlasů se liší od střední až střední (černá v manga , blond v anime ). Napsáno odlišně (崇 史), křestní jméno Takashi může znamenat „uctívání, úcta“.Ikkyu (一 旧, Ikkyu )

Japonský hlas: Tomokazu Sugita

Říká se o něm, že je starým přítelem (ve skutečnosti jednoho dne) Nozomu a stejně jako on miluje staré věci (odtud význam jeho jména: „stará věc“). Pravidelně se objevuje tam, kde ho neočekáváme, například při vstupu do Nozomuovy třídy během výměny se svými studenty v plném kurzu. Znak je explicitní narážka na homofona anime Ikkyu (一休さん, Ikkyu-san ) (Viz adaptaci komiksu ) .Meru Otonashi otec (音無芽留の父親, Otonashi Meru žádný chichioya )

Japonský hlas: Mugihito

Nadměrně ochranný otec Meru. Číhá ve stínech a nikdy od ní není daleko, může se z ničeho nic objevit a slepě zaútočit (bez přemýšlení a rozlišování) na kohokoli, o kom věří, že zranil nebo vyděsil svou milovanou dceru.Abiru Kobushi otec (小節あびるの父親, Kobushi Abiru žádný chichioya )

Japonský hlas: Yuiči Nakamura

Otec Abiru. Jako rodinný muž a zjevně obyčejný zaměstnanec je však (mylně) podezřelý z opakovaného domácího násilí na své dceři kvůli zraněním, která si neustále způsobuje.Perry (ペ リ ー, Perii )

Japonský hlas: Kenji Nomura

Sem neobvyklé a drzé zcela v souladu Commodore z XIX th  století a přetrvává otevřít vše, co je v jejích silách, v případě potřeby silou a bez obav z následků. Občas se znovu objeví ve scénách. Postava výslovně naráží na Commodora Matthewa Perryho a historický expediční příchod8. července 1853jeho černých lodí v Japonsku, což ovlivní konec sakoku .Starý Taro Sekiutsu (元 ・ 関 内 太郎, Moto-Sekiutsu Taro )

Japonský hlas: Takahiro Mizushima

Student, který prodal svůj rodný list a číslo studenta Marii. Vzhledem k tomu, že prodal svou identitu a svůj status, žije doslova v krabici, v kalhotkách a již není identifikovatelný, jeho hlava zůstává skryta ve stínech. Slouží jako příležitostný komiksový prvek.

Média

Manga

Manga Sayonara Mister Zoufalství je psaný a natažený od Koji Kumeta . Je předběžně publikován mezi27.dubna 2005 a 13. června 2012v týdeníku Shonen Magazine . První vázaný svazek vydává Kōdansha dne16. září 2005 a třicátý a poslední 17. srpna 2012. Francouzskou verzi vydalo Pika Édition od rokubřezna 2009.

Animovaná série

První sezóna anime , vyrobená ve studiu Shaft s režií Akiyuki Shinbo , se koná od7. července na 23. září 2007.

Druhé období, Zoku Sayonara Zetsubō sensei , je oznámeno vříjna 2007. Vysílá se z5. ledna na 28. března 2008.

Epizody OAD se prodávají meziříjna 2008 a Únor 2009 s omezenými edicemi manga tomes.

Třetí televizní sezóna, Zan Sayonara Zetsubō sensei , je ohlášena v rocedubna 2009. Vysílá se z4. července na 26. září 2009.

Druhá řada ADO je uvedena na trh mezilistopadu 2009 a února 2010.

Seznam epizod První sezóna Sayonara Zetsubou Sensei (さ よ な ら 絶望 先生 )
N o  Francouzský titul Japonský název Datum 1 re  difuze
Kanji Rōmaji
1 Sbohem, pane Zoufalče さ よ な ら 絶望 先生 Sayonara Zetsubou Sensei
(Farewell, Despair Professor)
July 7 , rok 2007
2 Za tunelem byla bělost ト ン ネ ル を 抜 け る と 白 か っ た
※ 僕 の 前 に 人 は い な い 僕 の 後 ろ に 君 は い る
Tunel wo nukeru to shirokatta / ※ Boku no mae ni hito wa inai boku no ushironi kimi wa iru
(Byl bílý, když jsem prošel tunelem - * Přede mnou není nikdo, jsi za mnou)
14. července 2007
3 Létat nad touto zemí a přijít sem そ の 国 を 飛 び 越 し て 来 い
※ 僕 た ち は 、 ど ん な こ と あ っ て も
一 緒 に 固 ま っ て い な け れ ば 駄 目 だ
Sono kuni wo tobikoshite koi / ※ Bokutachi wa, donna koto ga att mo / Issho ni katamatte inakereba dame da ( Kříž
nad touto zemí - * Cokoli se stane - Je k ničemu, pokud nejsme spojeni společně)
21. července 2007
4 Neztrácejte lokty, neztrácejte kolena ヒ ジ ニ モ 負 ケ ズ ヒ ザ ニ モ 負 ケ ズ
※ ア ン テ ナ 立 ち ぬ い ざ 生 き め や も
Hijinimo fukezu hizanimo fukezu / ※ Anténa tachinu iza iki - me ya mo
(Žádná ztráta lokty, žádná ztráta kolena - * Anténa vztyčená rovně jako šíp)
28. července 2007
5 Měření sociálního postavení ※ 身 の た け く ら べ
シ ミ と 毒 だ し
※ Mi no take kurabe / Shimi to doku dashi
(* Chtějí se porovnávat sami se sebou - Dashi na skvrny a jed)
4. srpna 2007
6 Před zamknutím očí vyskočte 見 合 う 前 に 跳 べ Miau mae ni tobe
(Skoč, než si vyměníš pohledy)
11. srpna 2007
7 Vyznání pseudonymem ※ 仮 名 の 告白
あ る 朝 グ レ ゴ ー ル ・ ザ ム ザ が 目 を さ ま す と 神 輿 を 担 い で い た
※ Kamei no kokuhaku / Aru asa Gregor Samsa ga me wo samasu to mikoshi wo katsuide ita
(* Vyznání pseudonymu - Jednoho rána, když se Gregor Samsa probudil, měl na sobě mikoshi )
18. srpna 2007
8 Jsem předurčen být ve stínu (mám být vyvrhel) 私 は 宿命 的 に 日 陰 者 で あ る
※ そ れ だ か ら 逃 げ る の だ つ て 来 来! フ イ ロ ス ト ラ ト ス!
Watashi wa shukumei - teki ni hikagemonodearu / ※ Soredakara nigeru noda tsuite koi! Philostratos!
(Jsem předurčen být vyvrhelem - * Důvodem je to, že utíkám ... Následuj mě, Philostratus  !)
25. srpna 2007
9 Večerní petrklíče na hoře Fuji jsou chybou 富士 に 月見草 は 間 違 っ て い る
※ 証明 し よ う と 思 っ て い た。 今年 の 正月
Fuji ni tsukimisou wa machigatte iru / ※ Shoumei shiyou to omotte ita. Kotoshi no shougatsu
( Tsukimisou ve Fuji jsou chybou - * myslel jsem si, že to předvedu . Na tento nový rok )
1 st September rok 2007
10 Kultivovaný muž čekal, až déšť ustane pod Rashōmonskou bránou ※ 一 人 の 文化人 が 羅 生 門 の 下 で 雨 や ど り し て い た
生 八 ツ 橋 を 焼 か ね ば な ら ぬ
※ Hitori no bunkajin ga Rashōmon no shita de amayadori shite ita / Nama yatsuhashi wo yakaneba naranu
(* Kultivovaný muž čekal pod Rashōmonem, aby déšť ustal - dušený yatsuhashi musí být uvařený)
8. září 2007
11 Hej, to nemůžeš udělat! Není tam originál? あ れ 不可 よ 原作 が あ る じ ゃ な い か ね Jsou fuka yo gensaku ga aru janai ka ne
(Je to nemožné! Není tam originál?)
15. září 2007
12 Opravdu, je to nuda! な ん た る 迷惑 で あ る こ と か! Nantaru meiwaku z aru koto ka!
(Opravdu, jaká nepříjemnost!)
22. září 2007
  Antologie (první sezóna) Sayonara Zetsubou Sensei Jo 〜 Zetsubou Shoujo Senshū 〜 (さ よ な ら 絶望 先生 序 〜 絶望 少女 撰 集 〜 )
N o  Francouzský titul Japonský název Datum 1 re  difuze
Kanji Rōmaji
0
(alternativní)
Speciální
(shrnutí)
Zoufalství Girls
Anthology „ zoufalství Girls “
11 少女 撰 集
絶望 少女 撰 集 (BS11 Ver.)(Broadcast)
Zetsubou Shoujo Senshū [ (BS11 Ver.) ]
( The Despair Girls Collection [ (verze BS11) ])
1. st January rok 2008( DVD )
4. ledna 2008(difúze)
Rekapitulační epizoda a alternativní vylepšená verze (s prologem) první sezóny animované série.

Pozn .: vydáno na prvním disku Sayonara Zetsubou Sensei Jo 〜 Zetsubou Shoujo Senshū 〜DVD kompilace a poté vysíláno v následujících dnech televizním kanálem BS11 .

  Druhá sezóna Zoku Sayonara Zetsubou Sensei (俗 ・ さ よ な ら 絶望 先生 )
N o  Francouzský titul Japonský název Datum 1 re  difuze
Kanji Rōmaji
1 Podívej, baronova absurdní poznámka ほ ら 、 男爵 の 妄言
当組は 問題 の 多 い 教室 で す か ら ど う か そ こ は ご 承 知 く だ さ い
Hora, danshaku no bougen / Tougumi wa mondai no ōi kiyoushitsu desu kara / Dou ka soko wa go - shouchi kudasai
(Podívejte se, baronova absurdní poznámka - Pozor - naše skupina je problematická učebna)
5. ledna 2008
2 Ofina, která byla právě otevřena ま だ 明 け 初 め し 前 髪 の
テ ィ フ ァ ニ ー で 装飾 を
新 し く な い 人 よ 目 覚 め よ
Mada ake hajimeshi maegami no / Tiffany de soushoku wo / Atarashikunai hito yo mezame yo (The Tiffany bangs - Started at dawn - Budding estheticians, wake up!)
12. ledna 2008
3 Teď je ti sedmnáct, nechceš si štípat vlastní vrásky? 十七 歳 ね 自 分 の シ ワ を つ か ん で 見 た く な い?
義務 と 兵 隊
さ ら っ と 言 う な! と メ ロ ス は い き り 立 っ て 反駁 し た
Jūnana - sai ne jibun no shiwa wo tsukande mitakunai? / Gimu to heitai / Saratto iu na! Melos wa ikiritatte hanbaku shita (Je ti sedmnáct, nechceš si přitahovat
vlastní vrásky? - Neříkej „povinnost a voják“ - Lehce! A Melos vstal a vyvrátil)
19. ledna 2008
4 Malíř na kraji silnice 路傍 の 絵 師
恥 ず か し い 本 ば か り 読 ん で き ま し た
薄 め の 夏
Robou no eshi / Hazukashī hon bakari yonde kimashita / Usume no natsu
(Malíř u silnice - čtu jen trapné knihy - Slabé léto)
26. ledna 2008
5 Kulturní genealogie 文化 系 図
私 は そ の 人 を 常 に 残 り も の と 呼 ん で い た
恩 着 せ の 彼方 に
Bunka keizu / Watashi wa sono hito wo tsuneni nokorimono to yonde ita / On kise no kanata ni
(Kulturní genealogie - Z toho nad milost - Vždy jsem ostatním říkal „ostatky“)
February 2 , rok 2008
6 Nebudete vědět 君 知 り た も う こ と な か れ
夢 無 し 芳 一 の 話
隠 蔽 卒
Kimi wa shirita mou koto nakare / Yumenashi Houichi no hanashi / Inpei - sotsu (You Will
not know - The story of Houichi Sans-Rêves (A) - Absolvent v utajení)
9. února 2008
7 Kočka, která byla řečena milionkrát 百万 回 言 わ れ た 猫
赤 頭巾 ち ゃ ん 、 寝 る 気 を つ け て
津 軽 通信 教育
Hyaku man - kai iwareta neko / Akazukin - chan, neru / Ki wo tsukete / Tsugaru tsūshin kyouiku
(Kočka, která je vyprávěna milionkrát - Červená Karkulka spí - Buďte opatrní! - Tsugaruovo korespondenční vzdělání )
16. února 2008
8 Špenátový karamelový krém ス パ イ ナ ツ プ リ ン
暴露 の 実 の 熟 す る 時
半 分 捕 物 帳
Španělskoatsupurin / Bakuro no mi no juku suru toki / Hanbun torimono - chou
( (více významů) (B) - Když dozrává ovoce zjevení - polohistorický detektivní příběh )
23. února 2008
9 Pár je lepší než jeden 絶望 フ ァ イ ト(→)
(→) 絶望 の 大逆 転 戦 法!
一 人 よ り 女 夫 の 方が え え い う と と で し し ゃ
(→) 絶望 ゲ バ ゲ バ 地 帯
( →) 絶望 は パ ン チ が お 好 き
奥 の 抜 け 道
(→) こ の 絶望 の 果 て
(→) く た び れ 損 の 絶望 も う

(→) Kapitola kapitola.
Zetsubou boj ( * ) ( * A) Zetsubou no dai - gyakuten senpou! Hitori yori onna otto no kata ga ē iu koto dessharo ( * B) Zetsubou gebageba chitai ( * C) Zetsubou wa punch ga o - suki Oku no nukemichi ( * D) Kono zetsubou no hate ( * E) Kutabire syn no zetsubou mouke ( Baston zoufalství ( * ) ( * A) velkou protiútok zoufalství! není pár lepší než jedné osobě? ( * B) Zone of ultra-násilí zoufalství ( * C) zoufalství miluje děrování trhliny v záda ( * D) Konec tohoto zoufalství ( * E) Marné zoufalství z únavy)














1. st March rok 2008
10 Zhoršující se proud 劣化 流水
痴人 の ア リ
一 見 の 條件
Rekka ryūsui / Chijin no ari / (Ichigen / Ikken) (C) no jouken
(ponižující / dekadentní proud - (/ Soudní zákaz / podvod) „možná; a proč ne?“ Blázna - (Podmínka nováček / Předpoklady pro první schůzku) (C) )
8. března 2008
11 Dvanáct žen temného zoufalství 黒 い 十二 人 の 絶望 少女
今 月 今夜 こ の 月 が 僕 の 涙 で 曇 り ま す よ う に
Kuroi jūninin no zetsubou shoujo / Kongetsu kon'ya kono tsuki ga boku no namida de kumorimasu you ni
(Dvanáct dcer zoufalství v černé barvě - Může měsíc potemněl slzami tento měsíc a tuto noc)
15. března 2008
12 Země bohatě odměněná 着陸 の 栄 え
或 る 女 役
波 に 乗 っ て く る ポ ロ ロ ッ カ
Chakuriku no hae / Aru onna yaku / Nami ni notte kuru pororoca ( Radosti
z přistání (měkké) - Role určité ženy - ( Přílivová díra / protiproud) lámající se na vlnách)
22. března 2008
13 Propuštění Myohonji Kamakury 鎌倉 妙 本寺 解雇
大 導 寺 信 輔 の 音 声
あ に い も う と と い う 前提 で
Kamakura Myouhon - ji kaiko / Daidouji Shinsuke no onsei / Ani imouto to iu zentei de
( Propuštění Myouhon - ji of Kamakura - Hlas Shinsuke Daidouji (D) - V areálu / předpoklady bratr - sestra)
29. března 2008
(A) narážka na strašidelný příběh Houichi No-Ears (耳なし芳一 (ja) , Miminashi Houichi ) Japonský Kwaidan (怪談) z Yakumo Koizumi .
(B) Multiple hříčka od catch-all typ hříčka , portmanteau slovo a waeigo (和製語)  (ja) (slova konstruované z cizích jazyků) s odkazem na oba: K bláznivé / falešný a depresivní špión ( Spy NUT'S Spleen , dále jen „ melancholie šíleného / oříškového špiona "); na ročním období, ve kterém se příběh bere [ Spy Natsu purin (スパイ,夏aプリン, Supai Natsu hnůj , espudding Léto  " ) ]; a recept [(„ Pudink „  Spynats  “ , portmanteau Anglo - Němec pro Spy - Pudink Spinats pro„  espudding se špenátem  “) a„  Spyne  “ pudink s pudinkem z anglických piniových ořechů pro„  karamelový krém na houbu  “)]; V druhém případě, titul také se odkazuje na knihy piniových oříšků pudink (パイナツプリン, Painatsu PURIN ) od Banana Yoshimoto ).
(C) Kontextově dvojí význam.
(D) Odkaz na povídku Poločas rozpadu Shinsuke Daidouji  (ja) od Ryūnosuke Akutagawa poprvé publikovaný v roce 1925 (v neúplné verzi), poté v roce 1927 .
  Antologie (druhá sezóna) Sayonara Zetsubou Sensei Jo 〜 Zoku Zetsubou Shoujo Senshū 〜 (さ よ な ら 絶望 先生 序 〜 俗 ・ 絶望 少女 撰 集 〜 )
N o  Francouzský titul Japonský název Datum 1 re  difuze
Kanji Rōmaji
0
(alternativní)
Speciální
(shrnutí)
Vulgární dívky zoufalství
Anthology " Vulgární dívky zoufalství "
俗 ・ 絶望 少女 撰 集 Zoku Zetsubou Shoujo Senshū
( The Vulgar Girls Despair Collection )
27. srpna 2008( DVD )
Rekapitulace epizody i alternativní přepracovaná verze druhé sezóny animovaného seriálu.

Pozn .: vydáno na druhém disku Sayonara Zetsubou Sensei Jo 〜 Zoku Zetsubou Shoujo Senshū diskuse o DVD kompilaci .

  OAD / OVA (druhá sezóna) Goku Sayonara Zetsubou Sensei (獄 ・ さ よ な ら 絶望 先生 )
N o  Francouzský titul Japonský název Datum 1 re  difuze
Kanji Rōmaji
Speciální
(OAD / OVA 1)
Sladká princezna あ ま い 姫
発 禁
抄 原型 の 盾
Amai hime / Hakkin - shou / Genkei no tate
(Sladká princezna - Abstrakt zakázán - Prototypový štít)
17. října 2008
Speciální
(OAD / OVA 2)
Říká se, že snaha o štěstí z procesu je kořenem zločinu 曰 く 、 過程 の 幸福 は 諸 悪 の 本
予 言 省 告示
バ ラ バ ラ の 名 前
Iwaku, katei no koufuku wa shoaku no moto / Yogen - shou kokuji / Barabara no namae
(podle něj je proces štěstí zdrojem všeho zla - stanovisko ministerstva predikce - nesouvislá jména)
10. prosince 2008
Speciální
(OAD / OVA 3)
Mondo ve tmě 暗中 問答
負 け た の 草 子
一 本 昔 ば な し
Anchū mondou / Maketa no soushi / Ippon mukashibanashi
(Otázky a odpovědi ve tmě - Ztracené spisy - Starý příběh)
17. února 2009
Pozn .: další epizody k druhé sezóně.
  Třetí sezóna Zan Sayonara Zetsubou Sensei (懺 ・ さ よ な ら 絶望 先生 )
N o  Francouzský titul Japonský název Datum 1 re  difuze
Kanji Rōmaji
1 Cesta do ztracené zahrady 落 園 へ の 道
春 の 郵 便 配 達 は 二度 ベ ル を
鳴ら す晒 し が 丘
Ochi - en he no michi / Haru no yūbin haitatsu wa nido bell wo narasu / Sarashi ga oka
(Cesta do ztracené zahrady - Jarní doručování pošty zvoní na zvon dvakrát - Hill vystaven)
4. července 2009
2 Ta, která má. 持 つ 女
お ろ し や 国 タ イ ム 譚
晒 し が 丘 パ ー ト 2
Motsu onna / Oroshi ya koku - čas Tan / Sarashi ga oka část 2
(Žena s… - historie strouhaného a národního času - exponovaný kopec, část 2)
11. července 2009
3 Tragédie X × の 悲劇 私
は 日本 に は 帰 り ま せ ん そ う い う 決心 を で き ま せ ん で し た
ド ク ト ル ・ カ ホ ゴ
× no higeki / Watashi wa Nihon ni wa kaerimasen / Sou iu kesshin wo dekimasen deshita / Doctor Kahogo
(Tragédie X - nevrátím se do Japonska - nemohl jsem učinit takové rozhodnutí - Doctor Overprotector)
18. července 2009
4 Jak jsem se stal čestným mužem 余 は 如何 に し て 真 人間 と な り し 乎
祝 系 図
ド ク ト ル ・ カ ホ ゴ パ ー ト 2
Yo wa ika ni shite maningen to narishiko / Shuku keizu / Doctor Kahogo Část 2
(Jak jsem se stal čestným mužem? - Oslava genealogie - Doktor Overprotector, část 2)
25. července 2009
5 Zadní škrábání 過多 た た き
ア ー と ウ ル ー と ビ ィ の 冒 険
ラ イ 麦 畑 で 見 逃 し て
Katatataki / A na Urū do B no bouken / Raimugi hatake minogashitu
(Nadměrná chvála - Dobrodružství A, Shift a B - Ignorant v žitě (pole))
1 st August 2009
6 Spalničky v Madison County マ デ ィ ソ ン 郡 の は し か(A)
夜 の 多角形
ラ イ 麦 畑 で 見 逃 し て パ ー ト 2
Madison gun no hashika / Yoru no takakugata / Raimugi hatake from minogashite Part 2
(On Madison's spalničky (A) - Night polygon - Ignorant in the rae (field) part 2)
August 8 , 2009
7 Sní androidi o mechanických nevěstách? ア ン ド ロ イ ド は 機械 の 花嫁 の 夢 を 見 る か
将軍 失
あ あ サ プ ラ イ ズ だ よ 、 と 私 は う つ ろ に 呟 く の で あ っ た
Android wa kikai no hanayome no yume wo miru ka / Shougun shikkaku / Ā překvapení da yo / k útoku watashi wa utsuro ni tsubuyaku
(Sní androidi o mechanických (budoucích) nevěstách? (B) - Pád generála - „Ano , je to překvapení "- zašeptal jsem do vzduchu)
15. srpna 2009
8 Ano, je to překvapení, zašeptal jsem dutou část 2 あ ぁ サ プ ラ イ ズ だ よ 、 と 私 は う つ ろ に 呟 の で あ っ た パ ー ト 2
告白 縮 緬
組 最後 の 、 そ し て 始 ま り の エ ノ デ ン
Ā překvapení da yo / Chcete-li watashi wa utsuro ni tsubuyaku zaútočit na uzel Část 2 / Kokuhaku chirimengumi / Saigo ne, soshite hajimari ne Enoden
(„Ano, je to překvapení“ - zašeptal jsem do vzduchu, část 2 - Vyznání týmu Crêpe - Poslední a první Enoden )
22. srpna 2009
9 Nouzová situace, která se stala náboženskou 尼 に な っ た 急 場
三 十年 後 の 正 解
ジ ェ レ ミ ー と ド ラ コ ン の 卵
Ama ni natta kyūba / Sanjūnen go no seikai / Jeremī to Dracon no tamago
(Nouzová situace, která se stala (jeptiška / fena) - Správná odpověď o třicet let později - Eggs of Jeremy (C1) a Dracon (C2) )
29. srpna 2009
10 Praskající vejce ク ラ ッ ク な 卵
君 よ 知 る や 隣 の 国
ジ ェ レ ミ ー と ド ラ コ ン の 卵 パ ー ト 2
Crack - na tamago / Kinji yo shiru ya tonari no kuni / Jeremī to Dracon no tamago Part 2
(Vejce, které praskne - tuto sousední zemi dobře znáte - Vejce Jeremyho a Dracona , část 2)
5. září 2009
11 Dům dítěte s brýlemi 眼鏡 子 の 家
閉門 ノ ス ス メ
学者 ア ゲ ア シ ト リ の 見 た 着 物
Meganekko no ie / Heimon no susume / Gakushāge ashidori no mita kimono
(Příbytek obrýlené dívky - Doporučení (zavírání dveří / domácí vězení) - Oděv, který viděli (učenci / [učený vzestup / vědecké uchopení] nohy) ))
12. září 2009
12 Po třetí 三次 の あ と
葬 ら れ 損 ね た 秘密
閉門 ノ ス ス メ パ ー ト 2
い け な い! カ エ レ 先生
Sanji no ato / Houmurare sokoneta himitsu / Heimon no susume / Ikenai! Kaere - sensei
(Po třetím - Tajemství, které nebylo pohřbeno - Doporučení (zámek dveří / domácí vězení), část 2 - Nesmíte (udělejte to), Kaere - sensei!)
19. září 2009
13 Pomsta S ** t 誤 字 院 原 の 敵 討
わ れ ら ラ イ ナ ス
楽 天大 賞
夜間 き よ 飛行
Gojīn hara no katakiuchi / Warera Linus / Rakuten taishou / Yakan kiyo hikou (D)
(Pomsta mušlí - Všichni jsme Linus - Velká cena za optimismus - Krádež noci (od Kiyohiko) (D) )
26. září 2009
(A) narážka na povídce Sur la route de Madison ( Madisonské mosty , z jeho japonského tituluマディソン郡の橋 (ja) , Madison zbraň ne hashi ) By Robert James Waller .
(B) Narážka na román Sní androidi o elektrických ovcích? ( Do Androids sen o elektrických ovcích ?, Jeho japonský titulアンドロイドは電気羊の夢を見るか? , Andoroido wa denki hitsuji žádný Yume wo miru ka ) Podle Philipa K. Dicka .
(C) Humorná narážka:
(D) narážka na vánoční koleda Sladká noc, svatá noc ( Stille Nacht, Heilige Nacht , z jejího japonského tituluきよしこの夜 (ja) , Kiyoshiko žádný yoru ) By Franz Xaver Gruber .
  OAD / OVA (třetí sezóna) Zan Sayonara Zetsubou Sensei Bangai-chi (懺 ・ さ よ な ら 絶望 先生 番 外地 )
N o  Francouzský titul Japonský název Datum 1 re  difuze
Kanji Rōmaji
Speciální
(OAD / OVA 1)
デ モ の 意 図
流行 り 短 し 走 れ よ 乙 女
散 る 散 る ・ 満 ち る
Demo no ito / Hayari mijikashi hashireyo otome / Chiru chiru michiru
(Demonstrační záměr - Běh po pomíjivých tendencích, děvče! - Rozptyl, rozptyl, plnění)
17. listopadu 2009
Speciální
(OAD / OVA 2)
ウ ィ ル ス 将軍 と 三人 兄弟 の 医 者
神 さ ん が 流 さ れ て き た
言葉 の あ る 世界
Virus - shougun to sannin kyoudai no isha / Kami - san ga nagasa rete kita / Kotoba no aru sekai
(generál Virus a lékař tří bratrů - Bůh byl smeten - svět se slovy)
17. února 2010
Pozn .: další epizody ke třetí sezóně.
  Speciální epizoda (třetí sezóna) Zan Sayonara Zetsubou Sensei Blu - ray Box Kinen - ban (懺 ・ さ よ な ら 絶望 先生 (Blu-ray BOX記念 盤) )
N o  Francouzský titul Japonský název Datum 1 re  difuze
Kanji Rōmaji
Speciální ( speciální
epizoda)
殺人 現場 に 絶望 が 落 ち て い た
ニ ャ ン 京 の 基督
か ゆ い と こ ろ
Satsujin genba ni zetsubou ga ochite ita / Nyankyou no Christ / Kayui tokoro
(Zoufalství padlo na místo vraždy - Kristus Nyankyo - Místo svědění)
31. ledna 2012
Poznámka: pamětní epizoda nabízená k datu vydání zakoupením kompletního Blu - ray BOXU animované série.
  Hudba Generika

Píseň animované série jsou z velké části prováděny Kenji Ohtsuki s / nebo skupinou měnící se mezi seiyū z hlavních ženských rolí, kteří při této příležitosti nadále hrají své postavy .

Někteří mužští členové týmu, včetně Hiroshi Kamiya (který sám hraje hlavní roli ), se také účastní, například pro druhé, na druhém úvěru na konci třetí sezóny.

Generik z animovaného přizpůsobení
Sayonara Zetsubou Sensei (さ よ な ら 絶望 先生 ) (První sezóna)

Start Konec
Epizody Titul Umělec Epizody Titul Umělec
1-9, 12 Hito toshite Jiku ga Bureteiru (人 と し て 軸 が ぶ れ て い い る )
Kenji Ohtsuki and the Zetsubou Shoujo - tachi (“  Despair Girls (A1)  ”)
(Kafuka Fūra, Chiri Kitsu, Kaere Kimura, Maria Tarou Sekiutsu, Nami Hitou) (大 槻 ケ ン ヂ と 絶望 少女 達 (風 浦 可 符 香 香、 木 津 津 可 符 香 、 木 津 津 可 符 香 、 木 津 津 符 香 、 木 津 符 香 、 木 津 、 カ エ レ 、 、 内 ・ マ リ ア ・ 太郎 、 日 塔奈 塔奈 美 )
2–12 Zessei Bijin (絶世 人人 )
Zetsubou Shoujo - tachi
(Kafuka Fura, Chiri Kitsu, Kaere Kimura, Nami Hitou) (絶望少女達(風浦可符香,木津千里,木村カエレ,日塔奈美 )
10–11 Gouin ni Mai Yeah ~ (強 引 ni マ イ Yeah〜 )
Zetsubou Shoujo - tachi
(Kafuka Fura, Chiri Kitsu, Kaere Kimura, Nami Hitou) (絶望少女達(風浦可符香,木津千里,木村カエレ,日塔奈美 )
Zoku Sayonara Zetsubou Sensei (俗 ・ さ よ な ら 絶望 先生 ) (Druhá sezóna) Goku Sayonara Zetsubou Sensei (獄 ・ さ よ な ら 絶望 先生 ) ( OAD / OVA )




Start Konec
Epizody Titul Umělec Epizody Titul Umělec
1–6, 8–10, 12–13
OVA 1–2
Kūsou Rumba (空想 ル ン バ )
Kenji Ohtsuki and the Zetsubou Shoujo - tachi
(Kafuka Fūra, Chiri Kitsu, Kaere Kimura, Maria Tarou Sekiutsu, Nami Hitou) (大 槻 ケ ン ヂ と 絶望 少女 達 (風 浦 可 符 香 、 木 津 千里 、 ア 、 カ カ 内・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ 、 日 塔奈 子) )
1–6 Koiji Romanesque (恋 路 ロ マ ネ ス ク )
Zetsubou Shoujo - tachi
(Kiri Komori, Matoi Tsunetsuki, Abiru Kobushi, Harumi Fujiyoshi) (絶望少女達(小森霧,常月まとい,小節あびる,藤吉晴 )
7 Texty GO! JÍT! (リリキュアGO! GO! )
Texty Earbone Senshi ("  Warrior ossicle Lyricure (A2)  ")
("Kafuka", "Kicchiri", "Meru (B)  ", "Futsu") (イ ヤ ボ ン 戦 士 リ リキ ュ ア(カ フ カ,キ ッ チ リ, メ ル, 普通) )
7–9
OVA 1
Loutka (マ リ オ ネ ッ ト )
ROLLY and the Zetsubou Shoujo - tachi
(Kiri Komori, Matoi Tsunetsuki, Maria Tarou Sekiutsu, Abiru Kobushi, Harumi Fujiyoshi) ( ROLLY と 絶望 少女 達 (小森 霧 、 常 月 ま と い 、 関 内 節 ・ ・ ・ 晴 晴 晴 節 晴 節 節 節・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ )
OVA 3 Kūsou Rumba Rappu (空想 ル ン バ ら っ ぷ )
Kenji Ohtsuki and the Zetsubou Shoujo - tachi feat. Rapbit (大 槻 ケ ン ヂ と 絶望 少女 達 feat. ら っ ぷ び と ) 10–13
OVA 2–3
Omamori (オ マ モ リ )
Zetsubou Shoujo - tachi
(Kafuka Fura, Chiri Kitsu, Kaere Kimura, Nami Hitou) (絶望少女達(風浦可符香,木津千里,木村カエレ,日塔奈美 )
Zan Sayonara Zetsubou Sensei (懺 · さ よ な ら 絶望 先生 ) (Třetí sezóna) Zan Sayonara Zetsubou Sensei Bangai chi ( O · さ よ な ら 絶望 先生 番 外地 ) (ADO / ATO) Zan Sayonara Zetsubou Sensei Blu-ray Box Kinen-ban ( Special ) (懺 ・ さ よ な ら 絶望 先生 (Blu-ray BOX記念 盤) ) (Speciální epizoda)







Start Konec
Epizody Titul Umělec Epizody Titul Umělec
1–13 Speciální
OVA
Ringo Mogire Beam! (林檎 も ぎ れ ビ ー ム! )
Kenji Ohtsuki and the Zetsubou Shoujo - tachi
(Kafuka Fūra, Chiri Kitsu, Kaere Kimura, Maria Tarou Sekiutsu, Nami Hitou) (大 槻 ケ ン ヂ と 絶望 少女 達 (風 浦 可 符 香 、 木 津 千里 、 ア 、 カ カ 内・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ 、 日 塔奈 子) )
1–9, 13
OVA 1
speciální
Zetsubou Restaurant (絶望 レ ス ト ラ ン )
Zetsubou Shoujo - tachi
(Kiri Komori, Matoi Tsunetsuki, Abiru Kobushi, Harumi Fujiyoshi) (絶望少女達(小森霧,常月まとい,小節あびる,藤吉晴 )
10–12
OVA 2
Kurayami Shinjū Soushisouai (暗闇 心中 相思 相愛 )
Nozomu Itoshiki (C) (糸 色 望 )
Pozn .: U některých epizod jsou k dispozici alternativní verze kreditů.
(A) Některé z hlavních ženských seiyū z animované série vystupujících jako skupina v příslušných rolích  :
  • (1) s různým složením v závislosti na písni: Ai Nonaka (Kafuka Fūra), Marina Inoue (Chiri Kitsu), Yu Kobayashi (Kaere Kimura), Miyuki Sawashiro (Maria Tarou Sekiutsu), Ryouko Shintani (Nami Hitou), Asuka Tanii ( Kiri Komori), Asami Sanada (Matoi Tsunetsuki), Yūko Goto (Abiru Kobushi) a Miyu Matsuki (Harumi Fujiyoshi); .
  • (2) z parodie týmu z kouzelných dívek (Meru Otonashi alias "Meru" není součástí dodávky): Ai Nonaka (Kafuka Fura alias "Kafuka"), Marina Inoue (Chiri Kitsu alias "Kicchiri") a Ryouko Shintani (Nami Hitou alias " Futsū “).
(B) Vystupování s ostatními v titulcích, ale bez provedení písně, v titulcích uvedeno pouze pro čistě humorné účely.
(C) seiyū z hlavní postavy z animovaného seriálu provádějících píseň ve své roli: Hiroshi Kamiya (Nozomu Itoshiki aka „Pan Despair“).
 

Autor díla Kouji Kumeta napsal texty pro tři písně pro animovaný seriál sám.

Scénická hudba z animované adaptace
Titul Umělec Další informace
Träumerei (A) (ト ロ イ メ ラ イ )
Kafuka Fūra (B1) (風 浦 可 符 香 )
Robert Schumann - Kinderszenen,
op. 15, Nr. 7 - „ Träumerei “ ( ve F-Dur )
Kanpeki Kantai no Uta (完 璧 艦隊 の 歌 )
Kanpeki Kantai Norikumiin ( "  Perfect Crew (C)  ") (完璧艦隊乗組員 ) Část C druhé epizody Zoku Sayonara Zetsubou Sensei .
Shujinkou (主人公 )
Nami Hitou (B2) (日 塔奈 子 ) Část A třetí epizody Zoku Sayonara Zetsubou Sensei .
Zetsubou Ondo (A) (絶望 音 頭 )
Nozomu Itoshiki (B3) (糸 色 望 )
Část B sedmé epizody Zoku Sayonara Zetsubou Sensei .
Zetsubou Sensei Ekaki Uta (A) (絶望 先生 え か き う た )
Chiri Kitsu (B4) a Jun Kudou (B5) (木 津 千里 、 久 藤 准 )
Nami Hitou a Kafuka Fūra (日 塔奈 美 、 風 浦 可 符 香 )
  • První OVA z Goku Sayonara Zetsubou Sensei .
  • Zan Sayonara Zetsubou Sensei .
Kenji Ohtsuki a / nebo přidružené postavy (podle segmentu)
Gouin ni Mai Yeah ~ (強 引 ni マ イ Yeah〜 )
The Zetsubou Shoujo - tachi (“  Despair Girls (C)  ”)
(Kafuka Fūra, Chiri Kitsu, Kaere Kimura, Nami Hitou) (絶望 少女 達 (風 浦 可 符 香 、 木 津 千里 、 木村 カ 木 レ 、 日 カ エ レ 、 日 塔奈美 )
Část A jedenácté epizody Zan Sayonara Zetsubou Sensei .
Soukromá lekce (プ ラ イ ベ イ ト ・ レ ッ ス ン )
Kaere Kimura (B6) (木村 カ エ レ )
Část D dvanácté epizody Zan Sayonara Zetsubou Sensei .
Sayonara! Zetsubou Sensei (さ よ な ら! 絶望 先生 )
Kenji Ohtsuki a Zetsubou Shoujo-tachi
(Kafuka Fura, Chiri Kitsu, Kaere Kimura Nami Hitou) (大 槻 ケ ン ヂ と 絶望 少女達(風 浦 可 符 香, 木 津 千里, 木村 カ エ レ, 日 塔奈 美)) )
Část D třinácté epizody Zan Sayonara Zetsubou Sensei .
Moebius Kouya ~ Zetsubou Densetsu Episode 1 (メ ビ ウ ス 荒野 〜 絶望 伝 説 エ ピ ソ ー ド 1 )
Kenji Ohtsuki and the Zetsubou Shoujo - tachi
(Kafuka Fūra, Chiri Kitsu, Kaere Kimura, Maria Tarou Sekiutsu, Nami Hitou) (大 槻 ケ ン ヂ と 絶望 少女 達 (風 浦 可 符 香 、 木 津 千里 、 ア 、 カ カ 内・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ 、 日 塔奈 子) )
Hudební identifikátor sady Blu-ray boxu celé animované série.
(A) Texty napsané samotným Kouji Kumetou.
(B) Někteří ze seiyū z animovaného seriálu vystupující v příslušných rolích  : (1) Ai Nonaka (Kafuka Fūra); (2) Ryouko Shintani (Nami Hitou); (3) Hiroshi Kamiya (Nozomu Itoshiki aka „Mr. Despair“); (4) Marina Inoue (Chiri Kitsu); (5) Takahiro Mizushima (Jun Kudou); (6) Yu Kobayashi (Kaere Kimura).
(C) Někteří mužští seiyū z animovaného seriálu vystupující jako skupina: Hiroshi Kamiya (Nozomu Itoshiki aka „Mr. Despair“; Mikoto Itoshiki a Kouji Kumeta), Takahiro Mizushima (Jun Kudou; Haga; [jméno neznámé] aka „ Hokuou “nebo„ Pierced Jizou “; bývalý Tarou Sekiutsu; Sonokou Suzuki; Ichirou Tanaka a Takashi) a Youji Ueda (Kagerou Usui; Tokita; Wataru Manseibashi a Jinroku).
(D) Některé z hlavních ženských seiyū z animované série vystupujících jako skupina (s různým složením v závislosti na písni) v příslušných rolích  : Ai Nonaka (Kafuka Fūra), Marina Inoue (Chiri Kitsu), Yu Kobayashi (Kaere Kimura) ), Miyuki Sawashiro (Maria Tarou Sekiutsu), Ryouko Shintani (Nami Hitou), Asuka Tanii (Kiri Komori), Asami Sanada (Matoi Tsunetsuki), Yūko Gotō (Abiru Kobushi) a Miyu Matsuki (Harumi Fujiyoshi).
  Originální Soundtrack さ よ な ら 絶望 先生
オ リ ジ ナ ル サ ウ ン ド ト ラ ッ ク
( Sayonara Zetsubou Sensei
Original Soundtrack )

Soundtrack  z Tomoki Hasegawa
Výstup 24. října 2007
Doba trvání 65:31
Druh Soundtrack
Formát CD
Výrobce Tomoki hasegawa
Označení Starchild Records

První sezóna soundtrack album vyšlo na24. října 2007 v Japonsku.

Toto vydání (bez ohledu na kredity kreditů ) sestavil a uspořádal Tomoki Hasegawa .

俗 ・ さ よ な ら 絶望 先生
オ リ ジ ナ ル サ ウ ン ド ラ ッ ク
『俗 ・ 劇 伴 撰 集』 Z
( Zoku Sayonara Zetsubou Sensei
Originální soundtrack „Zoku Zetsubou Gekiban Senshū“ )

Soundtrack  z Tomoki Hasegawa
Výstup 26. března 2008
Doba trvání 60:03
Druh Soundtrack
Formát CD
Výrobce Tomoki hasegawa
Označení Starchild Records

Druhá sezóna soundtrack album vyšlo na26. března 2008v Japonsku. Tři z těchto písní napsal sám autor díla, Kouji Kumeta.

Toto vydání (nehledě na několik písní, včetně těch z obecné a na kus z dětských scén z Roberta Schumanna ) složené a uspořádané podle Tomoki Hasegawa .

懺 ・ さ よ な ら 絶望 先生
オ リ ジ ナ ル サ ウ ン ド ラ ッ ク
『懺 ・ 劇 判 撰 集』
( Zan Sayonara Zetsubou Sensei
Originální soundtrack „Zan Zetsubou Gekiban Senshū“ )

Soundtrack  z Tomoki Hasegawa
Výstup 21. října 2009
Doba trvání 65:05
Druh Soundtrack
Formát CD
Výrobce Tomoki hasegawa
Označení Starchild Records

Třetí sezóna soundtrack album vyšlo na21. října 2009 v Japonsku.

Toto vydání (nehledě na tři generické hudby a kus z dětských scén z Roberta Schumanna ) složené a uspořádané podle Tomoki Hasegawa .

Kolem série

  • Určité emblémové prvky jiných děl jsou tak integrovány krátce (jako je průzkumník z vesmíru Dragon Ball mezi různými druhy brýlí) nebo s opakovanou frekvencí (například zámek psychiky nebo kostým Phoenix Wrighta z videohry Ace Attorney) série );
  • Zahrnuje také explicitní vystoupení (nebo nepřímé odkazy) slavných osobností, ať už oficiálního hudebníka seriálu Kenjiho Ohtsukiho nebo samotného autora a jeho pomocníků (jako terciárních postav nebo fotorealistických montáží), kteří `` jsou historičtí nebo političtí ( Matthew Perry , Vladimir Poutine ...), folklór ( generál Winter , Santa Claus ...), spojený s populární kulturou ( Suiseiseki , Rei Ayanami , Miku Hatsune , Conan Edogawa , Light Yagami a Ryūk , Luke Skywalker a Darth Vader , hosté na Halloween party se tváří jako anime postavy ...) ...
  • Zprávy, vtipy a komentáře od autora najdete téměř v jakékoli položce na pozadí, kterou lze použít jako médium pro psaní ( tabule ve třídě, kousek papíru připevněný k povrchu, plakát, zeď ...) a změnit z jednoho výstřelu do druhého;
  • Stejným způsobem je skutečné jméno školy záhadou, která je zdrojem opakujícího se komiksu: název uvedený na ceduli u vchodu do areálu se neustále mění z jednoho příběhu na druhý. Někdy je to ironické a absurdní, jako když se jmenuje „  Bradavická škola magie a čarodějnictví  “.

Poznámky a odkazy

(ja) / (en) Tento článek je částečně nebo zcela převzat z článků s názvem v japonštině „ さ よ な ら 絶望 絶望 “ ( viz seznam autorů ) , „ さ よ な ら 絶望 先生 (ア ニ メ)  “ ( viz seznam autorů ) a anglicky „  Sayonara Zetsubō Sensei  “ ( viz seznam autorů ) .
  1. (ja) stránka Kódansha
  2. (ja) Rozhovor s Akiyuki Shinbo na webu Sayonara Zetsubō Sensei na webu Starchild
  3. (ja) „ 久 米 田 康 治「 さ よ な ら 絶望 先生 」完結 、 7 年 超 の 連載 に 幕 “ , na natalie.mu ,13. června 2012(zpřístupněno 12. července 2015 ) .
  4. (ja) „ さ よ な ら 絶望 先生 (1)  “ na adrese kc.kodansha.co.jp (přístup 12. července 2015 ) .
  5. (ja) „ さ よ な ら 絶望 先生 (30) < 完 >  “ na adrese kc.kodansha.co.jp (přístup 12. července 2015 ) .
  6. „  Sayonara Zetsubou Sensei and Hammer Session at Pika  “ , na manga-news.com ,24. října 2008(zpřístupněno 12. července 2015 ) .
  7. (in) „  Sayonara Zetsubō Sensei 2. sezóna v roce 2008 potvrzena  “ na Anime News Network ,9. října 2007(zpřístupněno 13. července 2015 ) .
  8. (in) „  Sayonara Zetsubō Sensei Manga Bundle Anime DVD 2  “ na Anime News Network ,8. července 2008(zpřístupněno 13. července 2015 ) .
  9. (in) „  3. televizní seriál Sayonara Zetsubo Sensei Zeleně osvětlený (aktualizace 2)  “ na Anime News Network ,18. dubna 2009(zpřístupněno 13. července 2015 ) .
  10. (in) „  Sayonara Zetsubō Sensei Manga Bundle Originální anime (aktualizováno)  “ na Anime News Network ,16. srpna 2009(zpřístupněno 13. července 2015 ) .
  11. (ja) „  KICA-888 | ス タ ー チ ャ イ ル ドレ コ ー ド さ よ な ら 絶望 先生 リ リ ナ ル サ ウ ン ド ト ラ ッ ク絶望 絶望 劇 伴 撰 集 」- さ よ な ら 絶望 先生 アアイ ト " na king-cr.jp (přístup 16. října 2020 )
  12. (v) „  KICA-888 | Sayonara Zetsubou Sensei Original Soundtrack - VGMdb  ” , na vgmdb.net (zpřístupněno 15. října 2020 ) .
  13. (v) „  KICA-899 | Zoku Sayonara Zetsubou Sensei Originální soundtrack „Zoku Zetsubou Gekiban Senshū“ - VGMdb  “ , na vgmdb.net (zpřístupněno 15. října 2020 ) .
  14. (v) „  KICA-994 | Zan Sayonara Zetsubou Sensei Originální soundtrack „Zan Zetsubou Gekiban Senshū“ - VGMdb  “ , na vgmdb.net (zpřístupněno 16. října 2020 ) .

externí odkazy