Narození |
362 Hatsekats, region Taron |
---|---|
Smrt |
17. února 440 Etchmiadzin |
Státní příslušnost | Arménie |
Profese | Mnich |
Další činnosti | Tvůrce arménské abecedy |
Saint Mesrop (vyslovuje se Mesrob v západní Arménii ), také známý jako Mashtots (v arménské Մեսրոպ Մաշտոց ), narozen v roce 362 ve vesnici Hatsekats , v Taronide , poblíž jezera Van , v západní Arménii a zemřel dne17. února 440Ve Vagharchapatu je mnich, učenec, křesťanský misijní lingvista , překladatel Bible , teolog , světec arménské apoštolské církve a arménské katolické církve .
Je tvůrcem arménské abecedy a původcem arménské literatury a výuky. Jeho historická role byla rozhodující pro zachování arménské národní identity. Byl by to také původ gruzínské abecedy a albánské abecedy , o tomto bodě se bude diskutovat.
První věta napsaná v nové arménské abecedě by byla začátkem knihy Přísloví krále Šalamouna:
" Ճանաչել զիմաստութիւն եւ զխրատ, իմանալ զբանս հանճարոյ "
"Čanačʿel zimastutʿiwn ew zxrat, imanal zbans hančaroy"
" Znát moudrost a poučení, Rozumět slovům porozumění . "
- Kniha přísloví , 1: 2.
Viz také arménská historiografie (ru) .
Historie vzniku arménského písma je široce zdokumentována. Současným vědcům je k dispozici více než 30 primárních písemných zdrojů, které umožňují vytvoření kritické biografie Mesropa Mashtots. Ten, kdo poskytuje nejdůležitější informace o jeho životě a jeho činu, je Život mashtotů , jehož autorem je jeho žák a autor životopisů Korioun . To je psáno v 440s, na žádost Catholicos Hovsep I st z Holotsim (440-454). Rukopisy, kterým je známo, že se datují do XII th a XIII tého století.
Pro svůj historický zájem je následován Dějinami Arménie , Mojžíše z Khorene ( Khorenatsi ), jednoho z mladých mashtotských žáků, také současných a svědků jeho činů.
Některé nejstarší rukopisy pocházejí z X th , XI tého a XII th století. Cenné informace o Mashtots jsou tedy uvedeny v jeho historii Arménie prostřednictvím autorovi V tého století ghazar parpetsi (Papetsi). Žák Agan Artsouni, sám žák mashtotů, píše kolem 500. Přináší důležité údaje, které doplňují Korioun a Khorenatsi.
Tam jsou také životopisy pozdější Mesrop, včetně toho anonymního části XIII th století, autor dějin svaté patriarchy Sahak a vartabed Mashtots , a že z duchovního části XII th a XIII th století Karapet Sasnetsi , autor Life and Death of the Vartabed Mashtots .
Třeba zmínit i další středověké a post-středověkých pramenů, včetně VII -tého století, Movses Kaghankatvatsi , David Kharkatsi , Anania Shirakatsi , anonymní kronice stejném období IX th a X th století tovma artsruni a Hovhannes V části Draskhanakert , a XII th a XIII th století, historici jako Kirakos z Gandzak , Vardan Areveltsi , Michaela syrských a další. Jsou velmi důležité pro srovnávací analýzu a ověření informací poskytnutých Koriounem, Khorenatsim a Parpetsim.
V rukopisu jeho životopisce Koriouna se nejvíce používá jméno Machtots a Mesrovp nebo Mesrop se používají pouze v titulech. V Khorenatsi se pravidelně používá výraz Mesrop a výskyt mašotů je pouze jeden. Datum narození Mesrop Mashtots není přesně známo. Současní historici se domnívají, že se nachází v 361 nebo 362.
Stejně jako Korioun všechny ostatní zdroje naznačují, že místem jeho narození je vesnice Hatsekats (Khatsik), severozápadně od jezera Van , v provincii Taron v západní Arménii , v současné době v Turecku . Taron byl tehdy náboženským centrem Arménie.
O jeho rodičích není nic známo, kromě toho, že se jeho otec jmenoval Vardan. Arménský historik V tého století Faustus Byzance zmiňuje Khatsik tím, že volá to obec Kartchazates, to znamená, muži v polovině-free (od Kartch , kterých je omezený, nebo krátké, a Azat , zdarma). Pokud jde o tuto sociální kategorii starověké Arménie, vědci předpokládají, že byla se vší pravděpodobností povinna sloužit v namontovaných jednotkách, které jí na oplátku poskytly určitá privilegia. Většinový názor, založený na jiných zdrojích, zůstává, že Mashtots byl „syn svobodného rolníka“ .
Mashtots, pocházející z bohaté rodiny, navštěvoval na začátku let 370 kurzů jedné z řeckých škol v Taronu. Kromě arménštiny, rodného jazyka, hovoří řecky , syrsky a středně persky . Počáteční úroveň řeckého Mashtots není vyšší na svou dobu, podle historika V th století Parpetsi a ânonnait čtení v tomto jazyce. Ale už brilantně mluví syrsky a persky, a poté se naučí kavkazské jazyky.
Korioun naznačuje, že Mashtots sloužil u soudu Arsarcidů , králů Velké Arménie , v době, kdy byl jistý Aravan velkým azarapetem . Podle Khorenatsiho je jmenován tajemníkem arménského soudu. Partpetsi, přesnější, ukáže, že on byl ve službě arménské krále Khosrov IV pro „určitý počet let“ , což znamená, že jeho instalace v hlavním městě Vagharchapat by nebyly před 385. Má funkce a pravděpodobně armádu hodnost. Potvrzuje to zmínka o Karionovi: „získal svou znalostí války lásku svých vojáků“ . V tomto období působil také jako písař a sekretář královského kancléřství. Má se za to, že tyto roky soudní služby hrají důležitou roli při formování jeho následných náboženských a politických názorů, což také potvrzuje Khorenatsi. Někteří vědci předpokládají, že skutečnost, že Mashtots chodí do hlavního města a slouží u soudu, souvisí se sociálním postavením jeho rodiny.
Arménská politická situace je pak extrémně napjatá. Pod ranami oba římské říše a Sassanids , arménský stát byl značně oslaben. Mashtots je přímým svědkem rozdělení Arménie mezi tyto dvě mocnosti v roce 387. Údaje o této části jeho života zůstávají chudé a jeho autor životopisů Korioun se více zaměřuje na činnosti kazatele a pedagoga svého pána. Podle něj u soudu poprvé pilně studoval písma. V letech 392-393 definitivně konvertoval ke křesťanství .
Období, během kterého mashtoti kážou, popisuje Korioun podrobněji. V letech 395-396 Mashtots opustil královský dvůr a začal evangelizovat arménské pohany . Khorenatsi upřesňuje, že oslabení a pád arménského království vedly k oživení pohanství, se zaměřením Rortastak v oblasti Gokhtn (ru) (Goltn) poblíž Nakhitchevanu . Stejně jako Vagharchapat je Goltn jednou z hlavních lokalit, kam se mashtoti pravidelně vracejí. Během tohoto období vede poustevnický život .
Překladá Bibli slovně do Arménů v jejich jazyce a řečtinu a syrštinu používá pouze pro ostatní národy:
"Když však kázal, požehnaný Mesrop měl obtížný úkol, protože musel číst i překládat." Pokud četl někdo jiný a nebyl s ním, pak to lidé nepochopili kvůli nedostatku překladatele. "
Po roce 387 je východ Arménie připojen k Persii, jsou zde zavřeny řecké školy a země prochází hlubokou politickou a kulturní krizí. Mashtots vidí záchranu Arménie v posílení křesťanské víry. Chápe, že musí šířit křesťanství, abecedu, která se používá k překladu Bible a svatých knih. Možnost psát tímto způsobem v arménštině by umožnila rozkvět arménské kultury, a tím by zachovala politickou, náboženskou a kulturní originalitu země. Pocit národní jednoty je částečně u zrodu tohoto projektu.
Jeho první pokusy sahají až do jeho kázání v Goltnu a v provincii Siynik (ru) , kde má podporu místních knížat. Myslí si, že dostávají podporu od Vagharšapat Catholicos Sahak I st Parthev , bránit nápady v blízkosti jeho. Mesrop, „přišel za ním ohledně hledání arménských dopisů, ho považoval za nejnadšenějšího,“ řekl Khorenatsi. Spolu s Catholicos se rozhodli vytvořit abecedu vhodnou pro překlad svatých knih.
Speciální církevní shromáždění se nazývá, je „rada zabývajících se zemí [Arménie] svatých bratří, vytvořit abecedu pro arménského lidu“ . Přítomni jsou všichni biskupové arménské apoštolské církve . Mashtots je u zrodu synody, ale role arménských Catholicos je rozhodující. Akce není jen známkou oficiální podpory církve, ale také projevem politického významu projektu. Přestože vytvoření arménské abecedy a překlad Bible byly v myslích již dlouho, synod je skutečným výchozím bodem. Tehdy bylo oficiálně přijato rozhodnutí, stejně jako rozhodnutí již nepoužívat v zemi syrská, parthská a řecká písma a ze stejného důvodu uniknout vlivu řecké a syrské církve.
Synody se účastní nejen duchovní, ale i laici. Král Vram Châhpouh , který se vrátil z Mezopotámie, je informován o „otázkách, výzkumu a mnoha obtížích“, s nimiž se setkali Mesrop Mashtots a Catholicos. Podporuje jejich iniciativu a naznačuje, že v Mezopotámii je starodávná arménská abeceda, kterou na své cestě nemohl získat.
Od samého počátku tedy nebyl projekt pouze církve a měl celostátní politický význam. „Když královská moc pochopila , že konec arménského království se blíží, a viděla v neštěstí zkoušku trpělivosti,“ uzavřela spojenectví s Mashtoty a Sahakem.
Po shromáždění Vagharchapata, přibližně v roce 404, je vyslán vyslanec krále Vagritche Khadouni k biskupovi Danielovi, aby přivedl zpět do Arménie to, čemu se bude říkat postavy Daniela , o jehož původu se stále diskutuje. Podle historických pramenů se jedná o písmena arménské abecedy, která našel Daniel a pocházejí z dřívějšího období. Víme také, že Mesrop Mashtots a Sahak Parthev, když se o této abecedě dozvěděli, považovali ji za arménské dědictví a snažili se ji přivést zpět k životu.
Král Vram Châhpouh pak nařizuje používat abecedu, která se nachází všude, pro výuku psaní:
Díky tomuto historickému rozhodnutí je prvním, kdo učinil arménský jazyk úředním jazykem . Machtots, povýšený archimandrit (vardapet), shromažďuje první žáky a začíná učit pomocí Danielovy abecedy. Věnoval tomu asi dva roky.
"A když se je mnoho z nich naučilo, přikázal (král), aby je [tyto postavy] naučil." A sám dal blahoslaveným Machots titul vardapet. [Machots] strávil asi dva roky jejich učením a používáním těchto postav. "
Nalezená abeceda však není přizpůsobena fonetickým zvláštnostem klasické arménštiny . Ukázalo se, že tento první pokus byl neúspěchem a jeho jediným významným výsledkem byl začátek formalizace arménského jazyka.
Současní učenci se rozcházejí ohledně původu Danielových postav. Mohou podle nich být buď předkřesťanského arménského původu, nebo být formou semitské nebo aramejské abecedy . V každém případě by nebyli schopni zachytit bohatství souhláskové struktury arménského jazyka, tím spíše určité samohlásky.
Na rozkaz krále a po dohodě s Catholicos podnikl Mashtots se skupinou studentů expedici do severní Mezopotámie. Jdou do měst Amida , Edessa a Samosate . O hlavní motivaci tohoto pobytu v zahraničí se stále diskutuje. Jejím cílem je spíše najít pomoc mezi mezopotámskými učenci a mudrci, než pokračovat v hledání arménské abecedy, která by se tam zachovala. Jiní orientalisté předpokládají, že Machots si byl jistý existencí této abecedy.
Mashtots nejprve navštíví biskupa Daniela, který postavy objevil, ale „nenašel nic víc než dříve“ a odjel do Edessy. Edessa byla tehdy jedním z největších vzdělávacích a vědeckých center té doby, která byla známá svými knihovnami.
Pravděpodobně právě v těchto knihovnách provádí výzkum, který bude základem jeho práce. Tam studoval několik abeced různých jazyků, zejména Pahlevi a Ethiopian , poznával jejich strukturu, tvar jejich písmen, principy jejich psaní. Teprve poté začíná návrh nové abecedy.
Mashtots rozděluje své žáky do dvou skupin: někteří zůstávají v Edesse, aby studovali syrskou abecedu , jiní jdou do města Samosate, aby studovali řeckou abecedu . Setkává se v mezopotámských vědcích , kteří mu jsou představováni časnými a duchovními autoritami, včetně biskupa z Amidy v Acace a z Edessy v Paquidě (ru) . Nakonec mu nepomohou.
V roce 405 ve městě Edessa po dlouhém výzkumu Mashtots dokončil arménskou abecedu 36 písmen.
"Vydržel tak mnoho těžkostí, aby svým lidem pomohl." A nejmilosrdnější bůh mu požehnal svou svatou pravou rukou a způsobil, že jako otec zplodil nové a úžasné dítě, postavy arménského jazyka. A tam je rychle vysledoval, pojmenoval, dal do pořádku a uspořádal je po slabice. "
Machtots poté odešel do Samosate , kde s řeckým kaligrafem Ropanosem upřesnil obrysy písmen a „definitivně napravil všechny rozdíly postav, úplné a tenké, krátké a dlouhé, rozchody a odkazy“ . Práce na vytváření arménské abecedy je tak v Edesse dokončena.
Více než sto let po přijetí křesťanství jako státního náboženství je nyní cílem Mashtots první překlad velkých výňatků z Bible a jejich kaligrafické formátování. Spolu se dvěma jeho studenty a Ropanosem začnou pro tento účel používat novou abecedu. Ropanos trénuje své studenty jako zákoníky nového arménského písma.
Po návštěvě syrského biskupa se Mashtots vrací se svými studenty do Sýrie. Celý rok strávil v mezopotámských městech. V Arménii mu Catholicos Sahak poskytuje skupinu studentských mnichů, s nimiž stanoví fonetická a pravopisná pravidla arménského jazyka.
Tato epizoda a role Mashtotů při tvorbě nové abecedy mají v historii psaní výjimečný charakter:
"Expedice Mashtots je první jazykovou misí skutečně vědecké povahy, jejímž cílem bylo vyvinout abecedu." "
Po svém návratu do hlavního města začal Mashtots na příkaz krále Vrama Châhpouha učit v oblasti Marka. Toto území, které se nachází na břehu Araxu , je součástí Nakhitchevanu . Poté, co „přesvědčil o správnosti vytvořené abecedy“ , založil ve spolupráci s Catholicos seminář Vagharchapat , první „vyšší školy“ křesťanské Arménie, kde se scházejí žáci z celé země. Náboženská výchova se tedy provádí v arménštině. Mashtots sám učí v semináři. Studenti studují tři předměty trivia , gramatiku, logiku a rétoriku, a připravují se na překladatele a kazatele. Mashtots také tvořil válečnou šlechtu Azatani (ru) u královského dvora . První arménské školy byly inspirovány řeckým modelem, ale Mashtots vyvinul metodu výuky arménštiny. Se svými asistenty vyučuje nejen čtení a psaní, ale také církevní zpěv a poskytuje tělesnou výchovu:
„Poté, co si podle pořadí Vrama Châhpouha a Sahaka vybral velkého z inteligentních a zdravých dětí, obdařených jemným hlasem a dobrým dechem, založil školy ve všech regionech a začal učit ve všech perských částech [Arménie], ale ne v řečtině … “
Po vytvoření abecedy začíná pro Mashtoty nová fáze. Poté, co získal souhlas krále a Catholicose, znovu kázal se skupinou studentů v arménských provinciích. Tato misijní cesta začíná v Gokhtnu (ru) a v Siounii , kde mu pomáhá Vasak de Siounie , budoucí marcipán Arménie. Po návštěvě Byzantské říše a Albánie odešel do Gardmanu , jedné z nejdůležitějších provincií na severovýchodě Arménie. Na pozvání Achoucha de Gourark navštívil oblast Tašir (ru) v provincii Gourark . Spojuje evangelické kázání s gramotností. V 10. letech rozšířil novou abecedu do většiny částí východní Arménie.
V roce 414 zemřel Vram Châhpouh; byl hlavní politickou podporou akce Mersop Mashtots. Châhpûhr , syn Sassanid Sovereign Yazdegerd I er , následoval jej, ale začíná 419 síla období dovolených. Mashtotovo učení pak pokračovalo v kontextu politické nestability.
Toto období je však poznamenáno hloubkovým kulturním rozvojem Arménie. Mashtots a Sahak poslali vyškolené učitele na různá arménská území, které připravili na gramotnost a šíření víry. Nové písmo šířili v Arménii, překládali Bibli ze syrských textů kvůli zákazu používání textů v řečtině.
Poté, co Mashtots nasadil své učení ve východní Arménii, šel se skupinou žáků a společníků do Konstantinopole a založil arménskou školu v západní Arménii . Na hranici se setkává s velitelem římských vojsk Anatoliem , který posílá císaři dopis s informacemi o Mashtotových plánech. Ten nejprve nezíská požadované povolení, a je tedy povinen osobně se vrátit do hlavního města. Doprovázel ho Vardan II Mamikonian a někteří jeho žáci, ostatní však nechal na Mélitène s biskupem Acace de Mélitène .
Příčinou prvního odmítnutí je pravděpodobně podráždění představitelů duchovenstva Caesarea z Kappadokie , kteří považují tyto regiony pod svůj vliv, používají tam řecké písmo a brání jim působení Machots a Sahak. Tato překážka pravděpodobně vysvětluje pozdní zahájení činnosti Mesropa Mashtots v západní Arménii, dlouho po vytvoření arménské abecedy.
Diskuse s Konstantinopolem začínají až v březnuDubna 420. Mashtots je přijímán se ctí mladému byzantskému císaři Theodosiovi II. A dostává povolení pokračovat ve své činnosti „listinou zapečetěnou pečetí císaře“ . Podle toho má Mashtots právo spojovat mladé lidi v řecké části Arménie. Podle další charty musí Mashtots z těchto provincií vyhnat sektu borboritů (ru) . Maschtots také přijímá požehnání patriarchy podkrovních Řeků Konstantinopole . Byzantské úřady mu připisují titul acemete (ru) .
Veškeré výdaje a další náklady spojené s výukou psaní a evangelizací hradí byzantská státní pokladna. Paralelní jednání probíhají s císařským trůnem. Pozitivní přístup byzantského dvora k misijní misi má politické pozadí a chce čelit posílení sassanidského vlivu v Arménii.
Trůn a patriarcha však Katholikosovi Sahakovi vyčítají, že se s mashtoty nepřiblížili byzantským učencům k vytvoření arménské abecedy a že se snaží osvobodit arménskou církev od byzantského vlivu.
„Poté, co jsme nařídili prostudovat tvůj dopis, pochopili jsme, co jsi uvedl, a přísně ti vyčítáme, že jsi se z celého srdce vzdal králi pohanů, a nepovažujeme za užitečné říkat více písemně. A stále vás obviňujeme do značné míry z toho, že jste se obrátili na některé Syřany kvůli objevům věd a pohrdali mudrci našeho města. Proto jsme spokojeni, že naši učitelé tímto učením opovrhují ... Ale jak nám Mesrop řekl, že toto umění musí mít svůj původ v nebeském daru, pak nařídíme, aby bylo vyučováno s největší horlivostí… “
První arménské školy byly otevřeny v západní Arménii mezi lety 420 a 422 za pomoci generála Anatolia. Podle zprávy atikového patriarchy vedl Mashtots během své mise hořký boj proti Borboritům (ru) . Mashtots také použil rozkaz římského generála k opevnění města Karin a přejmenování na Theodosiopolis .
Když se Mashtots vrátí ze západní Arménie, představí se před novým arménským králem Artaxiasem IV se zprávou o své cestě. Toto období se shoduje s dalším zhoršováním politické situace v Arménii, zejména ve vztazích mezi Sassanidy a Byzancí (ru) .
Na konci čtyřicátých let se uskuteční druhá návštěva mashtotů v západní Arménii, která jede do provincie Bardzr Hayk . Tam učí obyvatele Chalgomku. Odchází od asistentů do Sper, Derdjan a Ekeleïats a odchází do Ayraratu , poté do oblasti Goltn.
Historiografové zmiňují první návštěvu Mashtots v Iberii před jeho pobytem v západní Arménii, Mashtots již v Iberii pobýval . S pomocí tlumočníka Djaga vytváří gruzínskou abecedu ve spolupráci s králem Bakurem a biskupem v zemi Moïsseï.
„A vizte, toto shromáždění oddělených a odlišných kmenů, [Mashtots], svázal je božskými zákony a učinil je jednotným lidem oslavujícím jednoho boha ...“
Podle Koriouna vytvořil počátkem roku 420 Mashtots ve společnosti kněze jménem Benjamin abecedu pro kavkazské Albánce (ru) . Khorenatsi a po něm Kaghankatvatsi tvrdí, že jde o kmen Gargares .
Poté se Mashtots osobně vydá do kavkazské Albánie nebo do kavkazské Albánie , kde se setká s králem Asvaguenem (ru) a biskupem Ieremiahem a šíří albánskou abecedu , kterou vymysleli.
Na zpáteční cestě z Albánie jde Mashtots do Gardmanu v provincii Tool. Princ Gardmana, Khours nabízí výuce Machtots celé jeho léno. Mashtots poté obdrží pozvání od Achoucha Gouraskiho k návštěvě jeho majetku v oblasti Tashir. Během své druhé návštěvy Iberie , král Iberianů Artchil I. st pomáhá Mashtots ve všem. Ponechává některé ze svých studentů v této zemi jako učitele.
Mashtots uskutečnil v tomto okamžiku jednu ze svých nejvzdálenějších misijních návštěv v oblasti Balassakan ( Paytakaran ) ve starověké Caspianě.
Jost Gippert , jeden z těch, kteří dešifrovali albánskou palimpsest objevenou v roce 1996, dospěl po analýze postav k závěru, že základem albánské abecedy je arménská abeceda, která jde směrem k historické tradici jejího vzniku Mesrop Machtots.
V roce 428, pod záminkou žádosti přicházející z arménského nakhararku , Vahram V uloží svého vazala, mladého Artaxiase IV . On a Catholicos Sahak jsou předvoláni na základě různých obvinění spolu se skupinou pánů do hlavního města Sassanidů Ctesiphon . Po vystoupení před královským soudem jsou Catholicos a arménský král propuštěni a zatčeni. Od 428 do 432 byl Mashtots prakticky sám a neměl žádnou misijní činnost. Určitý Sourmak je označen jako Catholicos. Ale po roce byl ze země vyhnán a nahrazen Asyřanem Brikchem, který Arméni také odmítli.
Můžeme předpokládat, že v těchto událostech hraje roli Mashtots, který je po Sahak Parthev druhou náboženskou a civilní osobností v zemi. Nespojil se s arménskými knížaty, kteří v roce 432 požádali Vahrama V. o propuštění Sahaka a obnovení jeho práv na patriarchát.
Otázka politických a náboženských represí v Arménii provokuje zásah byzantských křesťanů. Vahram V osvobodí Sahaka, ale omezuje jeho práva. Určitý Chamuel je označen jako Catholicos. Sahak Parthev je poslán na hranice země v provincii Bagrévand a Mesrop Mashtots je označen jako locum tenens .
Sahak Parthev zaujímá patriarchální sídlo pouze nominálně. Ve Vagharchapatu Mashtots prakticky plní funkce Catholicos. Oficiálně je však neobsadil, ačkoli po smrti Chamuela, kolem roku 437, a Sahaka, byl Mashtots jediným vůdcem arménské církve. Příčinou je pravděpodobně jeho skromný a rolnický původ.
Pro duchovní vzdělávání v zemi posílají Mesrop Mashtots a Catholicos Sahak své žáky Eznika de Kolba , Koriouna a několik dalších do Byzance a severní Mezopotámie. V Byzanci je přijal arcibiskup Maximian z Konstantinopole (431–434). Po svém návratu do Arménie ve městě Achtichat (ru) dávají žáci Mesropovi a Sahakovi dopis a kánony rady Efezu a také autentickou kopii Bible. Po vyloučení bývalého řeckého patriarchy Nestoria podporuje Mashtots spojení s hlavami byzantské církve Cyrilem Alexandrijským a Procasem z Konstantinopole , kteří ho varují před možnou přítomností nestoriánských ideologů v Arménii .
V letech 432 až 435 Mashtots, Catholicos Sahak a jejich studenti dokončili překlad Bible, práce začala vytvořením arménské abecedy. Většinu této práce dělají jejich studenti. Byli posláni s Mojžíšem z Khorene ( Khorenatsi ) na čele, aby dokončili výcvik v Alexandrii . Kromě Bible, ostatní knihy antických autorů jsou přeloženy pod vedením Machots, zejména Církevní dějiny z Eusebius Caesarea .
"A v té době naše vytoužená a úrodná Arménie díky dvěma vrstevníkům zažila nečekaný zázrak." Přišel tam a začal mluvit arménským Mojžíšem zákonodárcem s davem proroků a Pavlem v čele Kristových apoštolů a evangelistů . "
V posledních letech své činnosti byl Mashtots izolován. Sassanidské úřady sesadily Catholicose Sahaka, který ho chránil v synodálním kostele Vagharchapat a který odešel do provincií. Po smrti Sahak Parthev ve 439 Mashtots skutečnosti patriarcha jmenovat svého žáka, kněze Hovsep I st of Holotsim .
Maschots nejen vykonával rozsáhlou vzdělávací a misijní činnost, ale také pomáhal slabým. Jeho autor životopisů Korioun tak píše, že „mnoha vězněm nebo těm, kteří byli vystaveni násilí, přinesl odpuštění a vyzýval k tomu, aby dostali Kristovu všemohoucí sílu. Zrušil mnoho nelegálních IOU “ .
Poté, co 45 let svého života věnoval vyučování křesťanství a 35 let šíření arménského psaní, Mesrop Mashtots náhle zemřel na nemoc ve Vagharchapatu. Je pochován s vyznamenáním ve vesnici Ochakan arménským guvernérem Vaan Amoutinim a Amaïakem Mamikonianem, bratrem stratéga Vardana Mamikoniny. Na jeho hrobce byl postaven kostel v roce 443. Nachází se 30 km od Jerevanu. Arménská apoštolská církev ho blahořečila.
S Mesropem Machtosem vznikla řada spisovatelů a překladatelů. Byli aktéry christianizace Arménie, její gramotnosti a jejího probuzení k dopisům a vědám. Téměř všichni historici a učenci V tého století byly jeho žáci:
V dějinách patriarchů Saints Sahak a Mashtots vardapet neznámého autora z IX -tého století, tam je zmínka i Mamre Vertsanokh (bratr Mojžíše z Khoren) ze Ardzan Artsouni, Artsouni z Agan a smrkání.
Arménská abeceda má zpočátku 36 písmen, z toho 7 samohlásek a 29 souhlásek . V konfrontaci s desítkami dialektů Mashtots opravuje fonetická pravidla společného literárního jazyka, volí význam pro psaní, zleva doprava, jako v řečtině , a ne zprava doleva, jako v asyrštině . Byl to také on, kdo určil pravopis Classical Armén Literary.
Základní principy, na nichž je Mersrop při vytváření abecedy založen, jsou následující:
Arménská abeceda přežila téměř 1600 let téměř beze změny. V XI -tého století, dvě písmena, která znějí: samohlásky „ Օ “ (OH) a souhlásky " Ֆ „(FEH). Do tohoto data se při psaní těchto zvuků používalo písmeno „ Փ “ (p'iur) a „ աւ “ (aw). Ve středověku byly použity spisy uncial (erkathagir), malá písmena (bolorgir nebo kulatá písmena), kurzíva (notrgir) a chkharir. Postupem času se design písmen vyvíjí od hranatých tvarů k zaoblenějším.
Čestmír Loukotka tvrdí, že arménská abeceda je svého času nejuznávanějším fonetickým písmem. Andrei Bitov uvádí následující komentář:
"Abecedu vytvořil brilantní muž se živým smyslem pro rodnou zemi - byla vytvořena jednou provždy - je dokonalá." Tento muž byl jako Bůh ve dnech svého stvoření ... On sám je fakt, jako tato abeceda. Jmenuje se Mesrop Machtots. "
Někteří se domnívají, že stejně jako v případě azbuky byla páteř arménské abecedy používána v Arménii dlouho před jejím „vynálezem“, a že se jednalo o variantu semitského písma . Další hypotézou je, že od psaní bylo upuštěno při obrácení ke křesťanství a že Mašoti jsou u zrodu svého znovuzřízení a uznání státem.
V posledních letech svého života se Mesrop Mashtots zabýval překlady, psal církevní verše a náboženské pojednání. Jeho verše jsou nejstarším vyjádřením církevní poezie v klasické arménštině , Charakan , a jsou zdrojem arménských písní a duchovních hymnů. Hodně z toho - celkem 130 kusů - napsal on. Jeho práce je plná humanismu a akutního lidského soucitu.
Mashtotsův lyrický dialog se Všemohoucím je naplněn lidskými emocemi a dramatickými scénami, které podtrhují morální slabost prostého smrtelníka a jeho slabost před Bohem.
![]() | |
---|---|
![]() |
Ankadi (Charakan, text Mesrop Machtots) |
![]() |
Dva charakany pro velkého půstu (text Mesrop Machtots) |
„Vichřice nevědomosti
mnou otřásá bouřlivými vlnami.
Stvořiteli světa, pomoz mi!“
A tyto vlny mě vedou
do propasti hříšného moře,
kormidelníku lorde, zachraň mě! "
Jeho poezie upřímně odhaluje jeho výměnu s Bohem. Učí naději ve spasení duše.
"Moje naděje je v mém dětství.
Neopouštěj mě, Pane Bože!"
Moje naděje je ve stáří.
Neopouštěj mě, Pane Bože!
Moje naděje je v posledním soudu.
Neopouštěj mě, Pane Bože! "
Mezi jeho nejznámější charakany patří „Milosrdný otče!…“, „Unikátní základ…“, „Nejdobročnější Bůh! ...“, „V mých potížích ...“, „Pláč pokání ...“ atd.
Mesrop Mashtots je zakladatelem arménské patristiky . Ukázalo se, že je autorem sbírky Opakovaných kázání ( Յաճախապատում ճառք ), dlouho přisuzované Gregorymu Iluminátorovi . V tomto textu Mashtots vyjadřuje idealistický pohled na náboženství a společnost.
Historie zřídka zachovala jména tvůrců abeced ve starověku. Mesrop Mashtots je křestní jméno spojené s legendárním psacím systémem, jako je Wulfila , evangelizátor Gothů a překladatel Bible s použitím abecedy, kterou sám vymyslel, ale jejíž existence neexistuje. Není doložena.
Díky Mesropu Mashtotsovi má arménský lid národní písmo a arménský jazyk získává kvalitu úředního jazyka v roce 404 nl Toto národní písmo se stává základním kamenem arménské církve a jejího vlivu. Spolu s náboženstvím je to bašta Arménů v boji proti asimilaci. V případě, že počátek IV -tého století, lidé se jen nominálně křesťanský, křesťanství se šíří ve větší míře. V roce 451 Arménie zaručila svou náboženskou svobodu bitvou u Avarayru . Jeho jazyková, kulturní a náboženská identita přetrvává po dlouhá staletí, kdy Arménii dominují jiné státy.
Mesrop Mashtots je nejen tvůrcem abecedy, ale také učitelem, u zrodu akademického vzdělání v arménštině. Sám otevřel školy v různých provinciích země a svou gramotnost.
Podle moderního básníka Parouira Sévaka byl Mesrop Mashtots „největším politikem, kterého Arménie zná“ . Německý historik a orientalista Josef Markwart píše:
"Lidé, ze kterých se tito muži narodili a kteří si je ctí, stejně jako jejich hrdinové, a kteří se řídí jejich příkladem, nikdy nezemřou." "
Jedna z nejstarších legend Mashtots objeví v historii velkého Vardan ( XIII th století). Podle toho by Bůh poté, co vyslechl dlouhé modlitby Maštotů, napsal písmena arménské abecedy na horu v provincii Palu , kde by je bylo stále vidět. Legenda říká, že místní obyvatelé považují toto místo za posvátné. V Palu, poblíž hory Saint Mesrop, se říká, že místo připomínající kamennou hrobku je místem, kde byla vytvořena arménská abeceda, a obyvatelé jej nazývají „hrobka Mashtots“.
Další legendou ze středověku je, že Mashtots a Sahak by odešli do poustevny na 40 dní, aby vytvořili abecedu. Jednou v noci se jim zjevil anděl a ukázal jim na kamenné desce sedm písmen zařízení arménské abecedy. Kdyby dostali to, co chtěli, sestoupili by z hory.
Říká se, že v době pohřbu, na cestě z Vagharchapatu do Ochakanu, nositelé položili rakev na kámen, aby si odpočinuli od tepla, a že z tohoto kamene najednou vytekla voda a uhasila jejich žízeň ...
V poslední z těchto legend by Mashtots požádal obyvatele Atsiku, aby umístili jeho tělo na vozík, nechali tým volně jít a pohřbili ho tam, kam by to vedlo. Vůz by se zastavil před domem chudého rolníka a obyvatelé Atsiku, považující toto místo za nevhodné, by tam pohřbili jen maltský prst a pak by tam postavili kapli, která by se stala místem pouti.
Avenue v Jerevanu nese název Mesrop-Mashtot, stejně jako čestný rozdíl od Arménské republiky nese jeho jméno.
Film Mesrop Machtots natočil v roce 1988 režisér Levon Mkrtchyan a produkoval jej film Armenfilm .
Lilit Teryan z toho vytvořil sochu.