![]() | ||
Historické památky | ||
---|---|---|
Tvorba | 1929 | |
Založeno | Alphonse Cherel | |
Záznam totožnosti | ||
Právní forma | Akciová společnost
SIREN 602048654 |
|
Heslo | „Dar jazyků“ | |
Ústředí | Chennevières-sur-Marne ( Francie ) | |
Režie: | Yannick Cherrel | |
Speciality | Jazykové metody | |
Sbírky | Bez bolesti Vylepšení Cíl Jazyky Obchodní Kapesní jazyky Mládež ... zpěv Slovníky Sešity Assimil Angličtina Bezplatné jazyky |
|
Stěžejní tituly | Angličtina bez problémů | |
Publikační jazyky |
Francouzština němčina angličtina arabština bretonština čínština korejština španělština hindština maďarština italština japonština Kabyle holandština polština portugalština ruština srbština švédština turečtina |
|
Efektivní | 41 v roce 2017 | |
webová stránka | www.assimil.com | |
Finanční údaje | ||
Obrat | 5 198 400 EUR v roce 2017 | |
Sektorové prostředí | ||
Hlavní soutěžící | Harrap's , Berlitz | |
Assimil je vydavatele francouzského z vyučování z jazyků , založený v roce 1929 podle Alphonse Chérel .
Publikace , ve stejném roce, z Angličanů bez Peine byl okamžitě značný úspěch, ve stejné době jako to položilo základy metody Assimil .
Metoda Assimil, která je nyní k dispozici v desítkách cizích jazyků, je určena pro samoučení jazyků podle principu intuitivní asimilace . Je založen na každodenním poslechu, čtení a opakování jednoduchých vět , s výjimkou nutnosti učit se nazpaměť („bez bolesti“).
Názvy sbírky Sans Penalty se systematicky skládají ze dvou prvků:
Některé pro nejpoužívanější jazyky jsou k dispozici také jako software nebo online učení .
Šest ze sedmi lekcí je založeno na následujícím konceptu:
Kontrolní lekce každých sedm lekcí (teoreticky jednou týdně) zahrnuje určité body diskutované v posledních šesti lekcích nebo dříve:
Další prvky standardní metody jsou:
Studie probíhá ve dvou odlišných fázích:
Je zapotřebí alespoň dvacet až třicet minut studia denně, tj. Na lekci.
Na konci svého výcviku se od studenta očekává zvládnutí syntaktických základů a nejběžnějších idiomatických výrazů spojených s přibližně dvěma tisíci slovíček. V tomto ohledu bylo ambicióznější, že některé starší verze měly lexikální náklad tři tisíce slov.
Podle pokrytí nových vydáních, přičemž tento způsob by bylo možné dosáhnout úrovně B2 podle Evropského referenčního rámce pro jazyky (tedy takzvaný „advanced“ úroveň).
Metoda, kterou proslavila první věta Angličana bez bolesti ( „ Můj krejčí je bohatý “ ), byla mnohokrát parodována . Zvláště :
Alphonse Boudard a Luc Étienne také napsal v roce 1970 , což je pastiche této metody: The Mimile metoda nebo argot bez obtíží , kde se autoři aplikovat principy metody k dopisu k porozumění slangu . Kontrast je veselý mezi stránkami nalevo psanými ve slangu a stránkami napravo v nej akademičtější možné francouzštině: „Kde je ta vaše buržoazie? - Stále je v sázce. - K podílu deseti vedoucích? Do prdele! Umírá? - Neumírá, je prostě mrtvá " stane se " Kde je madam, vaše žena? - Stále je v posteli. - V posteli v deset? Velcí bohové! Byla by nemocná? - Není nemocná, je jen velmi unavená. „ Latina se často používá, stejně jako v minulosti mezi zpovědníky : sexuální části se tak nazývají pudenda a„ líbání doggy style “se stává„ milování více canino “. Je to vlastně extrémně propracovaný jazyk, kde se do slangu přidává dobrá francouzština: pokud je výraz „rty“ nahrazen výrazem „badigoinces“ v výrazu „rouge à badigoinces“, objeví se toto slovo posměšně v „Měl doutník na okraji rtů “Což znamená„ Jeho nutkání vyprázdnit se bylo velmi naléhavé “.
V roce 1985 Pierre Antilogus a Philippe Trétiack vydali Assimilovu pastelu nazvanou Vítejte v Rudé armádě s nadpisem „První praktický průvodce spolupracovníky “. Počáteční myšlenka je, že Rudá armáda zaútočila na Francii a že je důležité rychle mluvit jazykem okupanta. Práce proto obsahuje řadu hotových vět a formulí, napsaných v autentickém ruském jazyce a doprovázených jejich překladem do francouzštiny. Čte mimo jiné ruskou verzi : „Máte pravdu, pane. „ Nebo “ Toto je nastavení. Tato suchá klobása mi nepatří. "
Vydání z roku 1929: První verze Assimilu.
Vydání z roku 1930
Vydání z roku 1936: Vzhled loga Assimil na okraji. A první verze doprovázená vinylovými deskami.
Vydání Červen 1943 : Během okupace, bezbarvý. První logo „Assimil“.
Vydání z roku 1944
Vydání z roku 1952: Vzhled barevného kruhu pro rozlišení jazyků (červený pro angličtinu).
Vydání z roku 1956
Vydání z roku 1961
Vydání z roku 1967
Vydání z roku 1969
Vydání 1971: Vzhled nového loga, název a logo jsou rozděleny na dvě části. V názvu jsou poprvé malá písmena.