Asterix a Transitalique | ||||||||
37 th album ze série Asterix | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Scénář | Jean-Yves Ferri | |||||||
Výkres | Didier Conrad | |||||||
Barvy | Thierry mebarki | |||||||
Hlavní postavy | Asterix , Obelix a Caesar | |||||||
Místo akce |
Armorique Itálie |
|||||||
Země | Francie | |||||||
Původní jazyk | francouzština | |||||||
Editor | Edice Albert René | |||||||
První publikace | 19. října 2017 | |||||||
ISBN | 978-2-86497-327-0 | |||||||
Pozn. stránky | 48 | |||||||
Série alb | ||||||||
| ||||||||
Astérix et la Transitalique je třicátá sedmá epizoda komiksu Asterix , napsaný Jean-Yvesem Ferrim , kreslen Didierem Conradem a zbarvený Thierry Mébarkim . Je zveřejněn dne19. října 2017. Toto album ukazuje průchod Asterixe a Obelixe na italském poloostrově .
Lactus Bifidus, který byl před senátem obviněn z trávení života v orgiích , to vyvrací. Aby dokázal, že dobrý stav silniční sítě, navrhuje uspořádat Transitalique , na chariot závod , který překračuje Itálii , od Modicia ( Monza ) na Vesuv , ve kterém budou všechny národy tehdy známého světa moci zúčastnit. Konkurenti z kurzívy ( Římané , Ligurčané , Etruskové atd.) A dalších ( Bretonci , Lusitané , Gótové , Sparťané , Galové atd.) Se tak postaví proti sobě. Když to slyšel, Julius Caesar mu blahopřeje a tajně mu nařídí, aby se ujistil, že vyhrává Říman, protože na něm záleží prestiž Říma a jednota národů poloostrova Kurzíva , které má velmi obtížné zvládnout. Jinak bude Lactus Bifidus vyhoštěn do Kyrenaiky .
Zatímco Asterix a Obelix doprovázejí Agecanonixa, který musí mít na veletrhu Darioritum vytažený zub , jasnovidec předpovídá Obelixovi, že bude vozatajem a korunovaným šampiónem. A hned poté, co si Obélix koupí závodní tank a chce se zúčastnit právě oznámeného transitalického závodu, pro slávu a určí Asterixa jako spoluvládce ( druhého pilota v závodech vozů). Galští hrdinové se budou muset měřit proti velkému favoritovi rasy, Coronavirusovi, maskovanému římskému vozatajovi, který nikdy neztratil závod, a několika překážkám a podvádění (manipulace s tanky jiných konkurentů, únik oleje na trati, ztracené značky) ...) ve prospěch Římanů, kteří budou brzdit jejich cestu po italských silnicích.
Jako každá nová epizoda, i tato je příležitostí objevit nová jména. Kromě toho má však tu zvláštnost, že nabízí širokou škálu národností a složení jmen, které k tomu patří. Některé se již v seriálu objevily (Řekové, Bretonci…), ale existují i nové (Sarmatians, Koushites…). A autoři navazují na tradici seriálu přizpůsobováním rostlin některých národů podle jejich obvyklé abecedy. Nakonec je třeba poznamenat, že většina soutěžících v závodě má vůz, jehož estetika evokuje státní příslušnost jejich řidičů (například vůz s galským kohoutem pro Asterixe a Obelixe). Níže je uveden podrobný seznam znaků [1] :
Toto album je příležitostí pro autory ukázat mnoho měst (téměř všechna se nacházejí v Itálii ), kde se mísí se zlomyslnými starodávnými charakteristikami a současnými:
Jediné město představené v příběhu, které hrdinové nenavštívili, slouží jako výchozí bod zápletky. Můžeme vidět síť římských silnic (možná Appian Way ), která je chloubou římské republiky , která je nezbytná pro její údržbu a rozšíření. Obrovský rozsah její sítě dal také slavné přísloví, které ji ilustrovalo: Všechny silnice vedou do Říma . Tento citát je parodován také v prvním poli, kde vidíme terminál označující Řím ve dvou opačných směrech. Jeho stav chátrání na počátku dějin je navíc jedním z témat, kterým se zabýval římský senát , který se obvykle schází v chrámu . V příběhu najdeme sochu Louve Capitoline , ústřední v zakládající legendě Říma. Na základně je napsána slavná zkratka SPQR, znak Senatus populusque romanus (dále jen „Senát a římský lid“) znak Římské republiky , představující svaz Senátu a lidu. Je parodován v italských vydáních romské série Sono pazzi questi , překládající kultovní frázi: „ Jsou blázni, tito Římané! ". Římské číslo VII na terminálu se zmiňuje o slavné Nationale 7 , naší prázdninové trase zpívané Charlesem Trenetem .
Na začátku příběhu hrdinové doprovázejí Agecanonix v tomto galském městě , aby si nechali ošetřit zub na putovním keltském veletrhu řemesel (parodujícím FIAC, mezinárodní veletrh současného umění ). Je třeba poznamenat, že moderní název tohoto města vděčí za svůj název Venetům , keltským lidem, kteří obsadili Armoricu .
Po průjezdu Lugdunem ( Lyon , který byl již navštíven během Tour de Gaule ), se Galové dostanou do výchozího bodu závodu v tomto městě dnešní Lombardie nedaleko Milána . Je právem proslulý svou Grand Prix Formule 1 , italskou GP , která se koná na okruhu Autodromo Nazionale di Monza . Krátce po startu soutěžící překročili v opačném směru dva Římany posazené na „ tanku typu vespa “, jak je vysvětleno v poznámce ke scénáři viněty ilustrující tuto scénu.
Po chybě kurzu se někteří soutěžící ocitli uprostřed laguny obsazené podivným lidem: Veneti . Tito lidé, aby se nezaměňovali se stejnojmenným jménem dříve zmíněným (ačkoli tito dva Veneti mohou mít společné předky), žili na severovýchodě Itálie. On také dal jeho jméno k regionu Veneto , stejně jako do města Benátky , kde se nacházejí Galovi, objevovat jeho budoucí obyvatele.
Jsou zaneprázdněni budováním svého města, které zdaleka nepodobá romantickému městu, které dnes známe. Je to spíše soubor dřevěných domů na chůdách, které se drží s obtížemi, uprostřed bažin a komárů potěšených příchodem turistů. Jejich obyvatelé dělí svůj čas mezi (re) stavbu svého města, věčné nabírání domů a plavbu v zatopených gondolách . Gondolier, s nímž hrdinové diskutují, jim vysvětluje problémy města spojené s benátskou lagunou . Je třeba poznamenat, že se nakloní nad veslem, takže Obelix přemýšlí, jestli se tak kurzíva nakloní. Je to narážka na kurzívou , která v typografii je skript nakloněna napravo, vynalezený v Benátkách v roce 1499 by Francesco Griffo . Stejné Veneto poté zve nešťastné konkurenty na večírek u jezera, kde budou všichni maskovaní: předchůdce benátského karnevalu .
A konečně, když Galové odejdou, můžeme si všimnout kilometrového sloupku, kde je zmínka o Oderzu . Toto město v Benátsku by bylo původem příjmení Alberta Uderza , designéra série, italského původu.
Běžci se setkávají na svou první noc v tomto městě v regionu Emilia-Romagna , kde se koná hostel. To je vybaveno židlemi překvapivých tvarů. Vyrábí je velmi dobrý řemeslník z Mediolanum ( Milán ), který také vyrábí braies, evokující aktuální místo města v designu a módě . Hostinský podává svým zákazníkům místní specialitu, nakrájenou parmskou šunku (prosciutto di Parma). Díky čemuž Obelix říká, že je směšné: „Proč ne práškový sýr, když už jsme u toho?“ ". Nemyslí si to dobře, region je také známý svým Parmigiano Reggiano (francouzsky „parmezán“), tvrdým vařeným sýrem, který lze nalézt v prášku nebo ve formě plátků. Často je zaměňována s Grana Padano , dalším vařeným lisovaným sýrem, vyráběným v severní Itálii.
Lidé přicházejí z dálky do tohoto uměleckého města v Toskánsku , které je symbolem italské renesance , aby obdivovali jeho moderní architekturu a sochy. Všechno je tam tak krásné, že lze zažít závratě a studený pot. To jsou příznaky Florenceova syndromu, nazývaného také Stendhalův syndrom , což je vzácný jev, který zažívá francouzský spisovatel Stendhal . Tím, že objevuje tolik místních krás v hojném počtu, končí současně ubitý a nemocný, stejně jako ostatní turisté objevující město. Dogmatix je navíc jeho obětí až do té míry, že se rozpadne na voze.
Na cestě do další fáze procházejí Galové toskánskou krajinou. Vidí usměvavou brunetku, která sedí za oknem a jejíž kouzlo nenechává Asterixe lhostejnou, která má dokonce dojem, že ho sleduje očima. Je živým portrétem Mony Lisy, ženy, kterou namaloval Leonardo da Vinci ve svém slavném obrazu Mona Lisa . Její identita zůstává nejistá dodnes (pravděpodobně Florentine Lisa Gherardini, manželka Francesca del Gioconda ).
Dále, etruskí rolníci pěstující víno, jim dovolili ochutnat jejich slavné červené víno ( chianti , jehož lahve jsou často dodávány v baňkách ), což je podle Obelixe „kouzlo“, které ho zneužilo. Opilost je taková, že v dálce vidí šikmou věž. Není to poprvé, co se seriál zmiňuje o Šikmé věži v Pise . V Asterixu mezi Belgičany navrhl římský řečník během zasedání senátu, aby se zabýval případem Pisae (starověký název pro Pisa ), poté uprostřed zemědělské krize. Potom v The Birthday of Asterix and Obelix - The Golden Book napsal egyptský architekt Numerobis Galům, aby jim poskytli novinky, a představil jim nejnovější myšlenku svého kolegy Tourdepis: šikmou věž.
Nakonec vidíme Galy překračovat oblast okrové země, jejíž prach je barví červeně. Z této látky se vyrábí sienna , slavný pigment, který se dlouho používá v malbě, s červenohnědým okrovým odstínem.
Toto druhé město v Toskánsku má ulice tak labyrintové, že se běžci při hledání hostelu ztratí. Zjistí, že krouží uprostřed budoucí Piazza del Campo (nebo Il Campo ), zakřiveného místa ve tvaru ulity (jako hřebenatky ). To dá obyvateli nápad uspořádat tam závod, předka rasy Palio . Tento dostih, který se v létě koná dvakrát ročně, přiláká podle poznámky pod čarou každý rok 20 000 návštěvníků. Dozvěděli jsme se zároveň, že v historickém centru mohou parkovat pouze tanky od obyvatel, což platí dodnes (i když auta už tanky dávno vyměnily).
Hrdinové, kteří dorazili do hostince, objevují speciality země: česnek divočáka - rozmarýn (dvě přísady v Itálii, které se v Itálii vyskytují), doprovázené těstovinami . Tato specialita z Orientu se skládá z těsta nakrájeného na proužky vrácené do smetany. Toto je aktuální těstoviny , recept, který pochází z Číny (který existoval přinejmenším od roku 2000) a které se říká, že byly postaveny před Benátek by Marco Polo po jeho cestě do Asie v 1295. Nicméně, oni jsou ve známém Středomoří po několik tisíciletí . Jídlo podávané v hostinci je dochucováno garumem , kořením z masa nebo vnitřností fermentovaných ryb (dokonce i ústřic), které jsou populární v Římě a Řecku.
Na cestě do další etapy běžci projíždějí Umbrií , oblastí pojmenovanou po Umbrijcích , která poté obsadila střed poloostrova. Toto je v dobrodružství pod nadvládou římské armády, která ovládá tanky, údajně při hledání umbrianských rebelů. Jeden z těchto neredukovatelných, Erasmus, přijde na pomoc Galům díky „obnovenému“ kolu a vyvolá jeho síť .
Jedná se o jeviště Tibur v Laziu poblíž Říma , které je známé svými termálními lázněmi . Hrdinové využijí tohoto kroku k vypořádání účtů se senátorem Bifidem a naleznou ho ve své vile připravující jeho orgii (běžná praxe ve starém Římě ). Tato vila je nepochybně inspirována vilami a okolními vodopády, které se dodnes účastní kouzel tohoto místa, včetně tří tibetských vil:
Večer v hostinci jedí na terase restaurace pod pergolou uprostřed nádherného prostředí římské krajiny . Tento je charakterizován dvěma římskými chrámy : peripterus (obklopený řadami sloupů na čtyřech jeho tvářích) a tholos (kulatý, s kopulí), umístěný uprostřed vegetace tiburtských hor (centrálního řetězu) z Apennines ), v tomto pořadí inspirovaný chrámu Sibylou ( II th století před naším letopočtem. ) a chrám Vesta ( I st století před naším letopočtem. ) Tibur.
V restauraci budou běžci objevovat specialitu z Neapolisu ( Neapole ), „pinsae“. Jedná se o palačinku z tvrdé pšenice, která by na Obelixovu chuť byla lepší s trochou omáčky. To je samozřejmě odkaz na nejslavnější neapolskou specialitu na světě, pizzu . „Předci“ tohoto pokrmu existují od úsvitu času v různých zemích, což ztěžuje určení jeho přesného původu. Dokonce i se zavedením rajčat v Itálii (na konci XVII th století), to není opravdu jako verze známe dnes. Nejbližšími verze těch známe dnes pravděpodobně datum z XIX -tého století, jako je pizza Margherita , která byla vytvořena v Neapoli.
Nakonec soutěžící přijdou pozdravit Kampánii, když dorazí do této italské zátoky , kde se nachází jejich místo příjezdu. Toto nese jméno Neapolis, „nové město“ (což znamená v řečtině, néa , new a polis , město) vytvořené asi 500 před naší dobou Řeky . Směrem k bodu příjezdu byli Galové svědky další erupce Vesuvů ( Vesuvius ), která vystřelila sopečnou bombu , kterou Obelix okamžitě vrátil do svého kráteru . Díky němu zůstala sopka klidná po více než století, až do slavné erupce 79 , která pohřbila různá římská města, jako jsou Stabies , Oplontis , Herculaneum a Pompeii (jejichž trosky byly zachovány lávovými proudy a kalem). . Této katastrofě se zabránilo, soutěžící se mohou klidně vrátit do cíle.
Toto album představuje několik karikatur celebrit, zejména italských:
Historické centrum města Siena. Vlevo je Piazza del Campo.
Typická umbrijská krajina.
Erupce Vesuvu z Neapole, říjen 1822, kresba George Julius Poulett Scrope.
Pompeje: úrodná půda na úpatí Vezuvu.
Plátky Prosciutto di Parma.
Parmigiano reggiano (francouzsky parmazán)
Originální pizza Margherita
Amfora pro garum
Sortiment italských těstovin.
Chianti baňky
Opus těžil z oběhu 5 milionů kusů po celém světě (včetně 1,7 v německy mluvících zemích a 2 milionů titulů ve frankofonních zemích ). Podle společnosti Edistat pro standardní verzi se za 4 dny provozu ve Francii prodalo 520 000 titulů , které dosáhly pole position v týdenním žebříčku nejlepších prodejů komiksů a knih v zemi. Luxusní verze byla upravena na 10 000 jednotek a řadí se na patnácté místo. Příští týden má první verze celkem více než 800 000 jednotek a podle stránek BDzoom a GFK zůstává na špici mezi 15 komiksy a 20 nejlepšími knihami . Album ovládlo nejlepší prodeje ve Francii v roce 2017 s téměř 1,6 milionu prodaných kopií.