Google Překladač | |
Adresa | translate.google.fr |
---|---|
Popis | Překladatelská služba |
Komerční | Ne |
Publicita | Ne |
Jazyk |
Vícejazyčné
|
Majitel | |
Vytvořil | |
Zahájení | 2006 |
Aktuální stav | V činnosti |
Google Translate (v angličtině: Google Translate ) je služba automatického překladu poskytovaná společností Google , která vám umožňuje přeložit text nebo webovou stránku do jiného jazyka.
Na rozdíl od jiných překladatelských služeb, jako je Babel Fish , AOL a Yahoo, které používají SYSTRAN , používá Google svůj vlastní překladatelský software.
Služba také umožňuje překlad i dlouhých webových stránek. Od té dobyprosince 2016, je nastaven limit 5 000 přeložených znaků, ale neovlivní překlad webové stránky prostřednictvím její adresy URL. Hypertextové odkazy na přeložené webové stránky zůstávají funkční a je zajištěna navigace mezi přeloženými webovými stránkami, někdy částečně.
Překladač Google má stejně jako ostatní nástroje pro strojový překlad svá omezení. Přeložené texty stále obsahují aproximace a falešné významy. Nástroj například zaměňuje kontexty promluvy a vyvozuje z nich irelevantní významy; někdy je gramatika nespolehlivá. To je jeden z důvodů, proč překladač Google nepoužívají komerční platformy, které vyžadují úplnou přesnost překladu; jako booking.com .
Tato služba nabízí výslovnost automatu slov, skupin slov a vět. Od roku 2015 tato služba překládá slova v reálném čase pomocí vestavěné kamery smartphonu a od roku 2017 díky funkci rozpoznávání rukopisu . Kromě toho jsou k dispozici virtuální klávesnice s cizími abecedami.
Překladač Google je založen na metodě zvané statistický strojový překlad , konkrétněji na výzkumu Franze Josefa Ocha, který v roce 2003 zvítězil v soutěži DARPA o rychlost strojového překladu . Och má nyní na starosti oddělení strojového překladu Google.
Podle Osh by pevným základem pro vytvoření použitelné statistiky bylo mít dvojjazyčný textový korpus (nebo paralelní text) s více než milionem slov a dva jednojazyčné korpusy s více než miliardou slov. Tyto modely statistiky z těchto údajů se pak používají k překladu různými jazyky.
K získání tohoto enormního množství jazykových dat používá Google odpovídající dokumenty OSN . Stejný dokument je běžně k dispozici v šesti oficiálních jazycích OSN, což nyní umožňuje Google hectalingual mít korpus 20 miliard slov.
Dostupnost arabštiny a čínštiny jako oficiálních jazyků OSN je pravděpodobně jedním z důvodů, proč Google Translate původně zaměřil své úsilí na rozvoj překladu mezi angličtinou a jinými jazyky, a ne například na japonštinu nebo němčinu , které nejsou oficiálními OSN jazyky.
Zástupci Google byli velmi aktivní na národních konferencích v Japonsku a přesvědčili vědce, aby jim poskytli dvojjazyčné korpusy. Google byl oficiálním sponzorem každoroční počítačové lingvistiky na konferenci Gengoshorigakkai v Japonsku v roce 2007. Google také vyslal delegáta na členskou schůzi Japonské společnosti pro výpočetní lingvistiku v roce 2007.Březen 2005.
the 1 st 09. 2010, bylo rozhraní Překladače Google revidováno.
Na konci roku 2018 bylo rozhraní Google Translate revidováno.
Francouzské logo do května 2009
Logo ve francouzštině od Květen 2009
Staré logo ve francouzštině
Staré logo v angličtině
Stará ikona
Nová ikona od roku 2016
the 19. února 2016 Google oficiálně představuje 13 nových jazyků: amharština, korsika, fríština, skotská gaelština, havajština, kyrgyzština, kurdština, lucemburština, paštština, samojština, shona, sindština, xhoština.
V 19. února 2016Podporováno 109 jazyků:
Kromě toho je v procesu ověřování dalších 10 nepodporovaných jazyků, tj. Nakonec 119 jazyků:
Sada nástrojů vám umožňuje přeložit podle potřeby :